100 koreanska efternamn
- 3012
- 817
- Anders Larsson
Vi gör en sammanställning av de vanligaste koreanska efternamnen
De Koreansk efternamn ge ett urval av kulturen för detta asiatiska folk. I denna onomastiska tradition placeras vanligtvis efternamnet (av patronymisk anpassning) följt av det personliga namnet.
Både i Sydkorea och Nordkorea är efternamn vanligtvis skrivna i hangul (ett karaktärsystem i denna kultur).
Vanan med att skilja de flera betydelserna som en karaktär i hangul kan ha genom balkarna (karaktärer som kommer härledda från kineserna både skriftligt och betydelse) upprätthålls).
Det vanligaste är att koreanska namn och efternamn består av en enda stavelse (eller i en enda hangul). Trots detta finns det undantag som Namgung (남궁) efternamnet, som är bland de mest populära 100.
I tidpunkten för romanisering eller skrivning med alfabetet kan koreanerna välja mellan en mängd olika alternativ i båda fallen: vissa föredrar att vara trogen framför ljudet från det traditionella språket och andra anpassar dem till det nya språket där de kommer att utvecklas.
Lista över koreanska efternamn
- AN (안)
Detta koreanska efternamn kommer från den kinesiska karaktären "安", så den kan tolkas som "fredlig", "tyst" eller "säkert". Andra accepterade romaniseringar är: AHN, RNA och AAN.
- Bae (배)
Det följer av hängaren "裵" och har flera definitioner inom det koreanska språket bland vilka är "päron" (frukt), "mage", "båt" eller "fartyg". Det kan också skrivas från följande PAE, BAI, BEA, PAI, Bay eller Pay -lägen.
- Baek (백)
Ibland som Paek, Baik, Paik, Back, Pack eller Beak, är det ett koreanskt efternamn som betyder "Blanco", eftersom det härstammar från "白".
- Bak (박)
Det kommer från Hang "朴" ('Pumpkin') och Pak, Park, Back, Bahk eller Pahk kan skrivas. Det sägs att den första familjemedlemmen, Kungen av ordförande, Hyeokgeose föddes från ett pumpaformat ägg, så han fick detta namn som han överförde till sina ättlingar.
- Förbud (반)
Eftersom detta efternamn är skrivet med hängen "är dess tolkning" vattnet som återstår efter tvätt av riset ". Det kan också romanisera som bröd, bahn, pahn, bhan och skåpbil.
- Bang (방)
Använd Hang "för att skilja från andra homografer och det är därför dess betydelse är" rum "eller" fjärde ". Pang, Bhang, Bahng, Pahng eller Phang är andra accepterade trollformler för detta efternamn.
- Bang (방)
Det kan också skrivas i sin romaniserade form som Pahng, Phang, Pang, Bhang och Bahng. I det här fallet använder han hängaren "方", så dess betydelse är "riktning", "camino" eller "metod".
- Byeon (변)
Tack vare användningen av "卞" -karaktären kan denna form av efternamnet tolkas som "otålig". Pyŏn, Byun, Byon, Pyun, Byoun, Pyon, Pyoun eller Pyeon används också.
- Byeon (변)
Detta koreanska efternamn skiljer sig åt med hängaren "邊", så att dess betydelse är "kant", "sida", "strand" eller "kant". Andra sätt på vilka det skrivs är Pyon, Pyoun, Pyeon, Pyŏn, Pyun, Byun, Byon och Byun.
- Cha (차)
På grund av användningen av "車" -karaktären översätts den som "bil", "fordon" eller "vagn", det kan också skrivas ch'a, char eller chah.
- Chae (채)
Det är ett efternamn med stor popularitet både i Korea och Kina där samma skrov används för att skriva det: "蔡" ("CAI"). Man tror att dess ursprungliga betydelse var kopplad till namnet på en slags sköldpadda. Andra former är: ch'ae, chai, che, chea och chay.
- Cheon (천)
Betydelsen av detta efternamn när den är skriven med "千" är "tusentals" eller "många". Hans romanisering kan också vara Ch'ŏn, Chun, Chon och Chou.
- Cho (조)
För att vara skriven med "曺" betyder det "grupp" eller "följeslagare". Detta efternamn kan skrivas som Jo, Jo, Joh eller Jou.
- Choe (최)
Detta efternamn kan representeras med hängerna "崔" med vad som skulle betyda "Guvernören på jorden och berget" eller helt enkelt "topp eller berg". Andra sätt att översättas är ch'oe, choi, che, choy, chwe och chey.
- Chu (추)
Det kan romanisera som ch'u, choo, chou eller chyu och är skriven “秋” i hang. Dess betydelse är "höst".
- Do (도)
Detta efternamn betyder "stad" eller "kapital (eftersom dess skrivande representerar" 都 "). Doh, tå, doe och toh är andra stavningar.
- EO (어)
Det är skrivet med hängaren "魚", så det tolkas som "fisk". Det är också skrivet som ŏ, eh, eh eller eoh.
- Eom (엄)
Översättningen av detta efternamn som använder "嚴" är "rigorös" eller "strikt" och kan hittas på följande sätt: ŏm, um, uhm, oum och ohm.
- EUN (은)
Också ŭn, ehn, enn, unn, in or, är ett koreanskt efternamn som använder biet.
- Gäng (강)
Det är kopplat till "姜" -karaktären, som har en av sina "ingefära" betydelser. Andra sätt på vilket detta namn är Kang, Kahng och Khang.
- Gäng (강)
Det är också översitat som Kang, Kahng eller Khang, men i detta fall skrivet med hängen ", kan det översättas som" frisk "eller" Stillahavsområdet ".
Kan tjäna dig: Guatemala -flaggan- Geum (금)
Man tror att detta efternamn betyder "lysande" och ibland skrivs som Kŭm, Keum, Kum, Gum, Guem och Kuem.
- GI (기)
Detta koreanska efternamn när den är skriven med hängen "" förvärvar betydelsen av "konstigt" eller "sällsynt". Det kan också romanisera som ki, kee, nyckel, gee, ky, khee eller kie.
- Gil (길)
När han använder "吉" betyder detta efternamn "bra" eller "tur". Andra sätt att skriva det är gill, kil, khil, köl, kihl, kiehl eller kill.
- Gim (김)
Detta är det vanligaste efternamnet i Korea; Det representerar bönan "金" och det är därför det översätts som "guld" eller "gyllene". Det kan också vara translite som Ghim, Kim, Khym, Keem och Gym.
- Gå (고)
Betydelsen av detta efternamn är "hög" eftersom den använder den kinesiska karaktären "高". Det finns också andra sätt att skriva det som KO, Koh, Goh, Kho, Gho, Kor och Co.
- Gong (공)
Detta efternamn motsvarar Kong, som är vanligare i Kina, båda använder hängaren "孔". De går ner från Zi -familjen (från Shang -dynastin), så de är relaterade till Confucius. Andra stavningar är: Kohng, Koung, Goung, Khong och Cong.
- Gu (구)
Använd hängerna "具" för vad 'verktyg' betyder, Ku, Koo, Koo, Kou, Kuh, Khoo eller Khu Romänningar accepteras också.
- Guk (국)
Kuk, Kook, Gook, Kug, Gug, Cook och Kug kan skrivas. Använd de kinesiska hängerna "鞠" som har flera betydelser, en av dem är "boll" eller "boll" och en annan är "böjning".
- GWAK (곽)
Dess översättning är "stadsväggar" eftersom den använder "郭" -karaktären. Andra stavningar är Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Kuark och Quack.
- GWON (권)
Det är ett efternamn av koreanskt ursprung som kan tolkas som "myndighet" eller "rättigheter" (eftersom det använder "權"). Kwŏn, Kwon, Gwon, Kweon eller Kwun är andra på de sätt som det kan vara translite.
- Ha (하)
Det översätts som "flod" och är skriven med boken "河", det finns också som hah och gör ofta ofta.
- Skinka (함)
Bärarna i detta koreanska efternamn verkar ha en förfader gemensamt, general Ham Kyu, av den Kored -dynastin som kämpade under trettonhundratalet mot mongolerna. Det är också ofta skrivet som hahm, hamm eller haam.
- Han (한)
Närhelst det är skrivet med Hang “韓” betyder detta efternamn ”Korea” och i vissa fall, 'Sydkorea' specifikt. Andra trollformler är Hanh, Hann och Hahn.
- Heo (허)
Översättningen av detta efternamn är "samtycke" eller "tillstånd" eftersom det är skrivet med "許". Dessutom kan det skrivas från följande sätt: Hŏ, Hur, Huh, Her, Hu, Hoh, Hoh eller Heoh.
- Hong (홍)
I vissa fall skriven houng, hoong eller hängde; Det är ett koreanskt efternamn som betyder "bred" eller "stor" och som använder boken "洪".
- Hwang (황)
När du skriver med "黃" är betydelsen av detta efternamn "gult". Vad eller whong -formulär accepteras också.
- Hyun (현)
Betyder "mörk" eller "mystisk" ("玄"). Andra stavningar är Hyŏn, Hyeon, Hyon och Hyoun.
- I (이)
Detta efternamn är också skrivet som Yi (i Sydkorea), RI (i Nordkorea), Lee, Rhee, Ree, Reeh, EE, Rie eller Rhie. Det är det näst vanligaste koreanska efternamnet och använder Hang "李", så det betyder 'Ciruelo'.
- Im (임)
Även om detta efternamn kan ha olika betydelser beroende på det skrov som det är skrivet, översätts det i detta fall som "ansvar" eller "den ansvariga", eftersom det använder "任". Andra sätt att skriva det är Lin, Yim, Rim, Leem, Rhim och Eam.
- Im (임)
Det kan också romaniseras som RIM, Lim, Yim, Rhim, Eam eller Leem. Detta koreanska efternamn använder "林", så den tolkas som "skog".
- I (인)
Jag använder hängen "och följaktligen betyder det" tätning "," intryck "eller" varumärke ". Ihn, Yin, Inn, Lin och Ean är accepterade sätt att skriva det.
- Jang (장)
Det är ett av de vanligaste efternamnen inom Korea, som i Kina. När du använder Hang "張" får du betydelsen 'Archer' och 'Page'. Det kan vara som Chang, Jahng, Jhang eller Zang.
- Jang (장)
I det här fallet är det skrivet med "蔣", så det tolkas som "Zizania" eller "Wild Rice Manchurian" (en typ av asiatisk grönsak). Några populära sätt att romanisera är Chiang, Jahng, Chang, Jhang, Zang.
- Je (제)
Använd Hang "", följaktligen är dess översättning "många" eller "alla". Jae, Jea, Che, Jei och Jhe är andra sätt att skriva det.
- Jeon (전)
Det kan betyda "intakt" eller "komplett", eftersom det använder "全". Detta efternamn finns vanligtvis som Chŏn, Jun, Chun, Chon och Cheon.
- Jeon (전)
När "田 田 田" används för att skriva detta koreanska efternamn är översättningen "kulturfält". Chŏn, Chun, Chon, Cheon och Jun är populära för att översätta det.
- Jeong (정)
Detta efternamn har flera sätt beroende på dinnja, i detta fall "丁" gör det att betyda "man", "robust" eller "long tachuela". Chŏng, Jung, Joung, Chung, Cheong och Choung är andra sätt att skriva det.
Det kan tjäna dig: spanska omslag, anteckningsböcker, ritningar, omslag, primär, sekundär- Jeong (정)
Detta efternamn betecknar ursprunget till kungariket Zheng när de är skrivna med "鄭". Det kan också romaniseras som Chŏng, Chung, Cheong, Choung, Jung och Joung.
- Ji (지)
Det är relaterat till bönan "池", så dess betydelse är "pool" eller "damm". Andra stavningar är chi, jee, gi, chee, gee och jhi.
- Jin (진)
Det finns också ofta som Qin, eftersom det använder hängaren "秦", som hänvisar direkt till staten Qin (av den homonyma kinesiska dynastin genom vilken denna asiatiska nation fick sitt namn). Andra sätt att skriva det är haka, jeen eller gin.
- Jin (진)
Det kan översättas som "utställning", "show" eller "display" ("陳"). Det kan hittas som haka, jeen eller gin.
- Jo (조)
Detta efternamn kommer från "趙 趙 趙 趙", som också är romaniserad som Choe, Joe, Joh eller Jou och kommer från det kinesiska efternamnet Zhao (som också var namnet på en av de stater där Kina delades).
- Ju (주)
Även traniletrerad som Joo, Chu, Choo, Chow, Jou, Zoo, Jew eller Zu är ett koreanskt efternamn som betyder "omkrets", eftersom den använder karaktären "周".
- Ju (주)
I det här fallet använder efternamnet Hang "", så din tolkning är 'Röd'. Det möter också som chu, choo, chow, joo, jou, jud, zoo och zu.
- Ma (마)
Det översätts som "häst" ("馬"); Dessutom kan MAH eller havet skrivas.
- Maeng (맹)
Detta efternamn kommer från det kinesiska språket ("孟") och kan ha två betydelser, en är "den största av barnen" eller "den första" och den andra är "stark" eller "kraftfull". Det kan också romanisera som Maing och Meang.
- Min (민)
Det ligger i 47: e av de vanligaste koreanska efternamnen och betyder "incite", även om det också kan förstås som "sorg" eller "duell" eftersom den använder den kinesiska karaktären "閔". Andra stavningar är Minn och Mihn.
- Mo (모)
I vissa fall är MOH eller MOE, det är ett koreanskt efternamn som kan betyda 'mujido' eller 'försök att få', 'sökning' ("牟").
- Mun (문)
Det betyder "att skriva", "litteratur" eller "bön" eftersom han använder "文". Det tangs också som Moon eller Muhn.
- Myeong (명)
Eftersom detta koreanska efternamn använder hängaren "明" är dess översättning "lysande" eller "lysande". Det är ibland romaniserat som myŏng, myung, myong eller myoung.
- Na (나)
För sitt skrivande används det "羅" så att det kan översättas som "nätverk för att fånga fåglar" och det var ett vanligt efternamn för ättlingar till staten Luo, som fanns under Shang -dynastin. Ra, Nah, LA, RHA, RAH och LAG är andra stavningar.
- Nam (남)
Detta efternamn betyder "söder" eller "södra" ("南"). Det kan också skrivas: nahm, nham eller narm.
- Namgung (남궁)
Det består av två buntar: den första är "南", vilket betyder "söder"; följt av "宮", som översätter som "palats" eller "hus". Således tolkas det som 'South Palace'. Andra trollformler är Namkoong, Namkung, Namgoong, Namkuhng och Namguhng.
- Nej (노)
Detta är den koreanska formen av efternamnet Lu Chino ("盧"), som härstammar från Lu -tillståndet. Det är också romaniserat som Noh, Roh, Ro, Nau och Rau.
- Nej (노)
Även om dess ursprung är kopplat på samma sätt till staten Lu, i detta fall skrivet med "魯", kan det också ha känslan av "lur" eller "vulgärt". Det får också noh, nau, rau, roh eller röd transliterationer.
- Eller (오)
Detta efternamn är relaterat till den kinesiska Wu ("吳") som i sin tur kommer från namnet Wu State. Andra sätt att översätta det är oh, oe, au och ou.
- OK (옥)
Översättningen av detta efternamn ("玉") är 'gema' eller 'ädelsten' och kan skrivas om följande sätt: Ock, Oak, Ohk, OG, OHG och OAG.
- Pyeon (편)
Eftersom han använder galgen "片" kan betyda "Trozo", "bit" eller "apilla". I vissa fall skrivs P'yŏn, Pyun, Pyon, Pyoun eller Pyen.
- Pyo (표)
Det tolkas som 'Express' eller 'Show' och använd sedan den kinesiska karaktären "表". Phyo, Pio, PEO, PyOH och Pyou är flera sätt att översättas av detta koreanska efternamn.
- RA (라)
Detta är det nordkoreanska sättet att skriva Hang ", vilket betyder" nätverk för att fånga fåglar ". Det finns också som rah, na, nah, la, rha, rah eller lag.
- SEO (서)
Hans spanska översättning är "långsamt" eller "lugn" ("徐"). Andra accepterade översättningar är: Sŏ, Suh, Surh, Su, South, So och SeOH.
- Seok (석)
Detta efternamn använder "石", så dess betydelse är "sten" eller "rock". Sŏk, Suk, Sok, Suck och Sek är andra trollformler som han har.
- Seok (선)
Det översätter som "förkunnande" eller "tillkännagivande" ("宣") och dessutom kan det skrivas Sŏk, Suk, Sow eller Sek.
- Seong (성)
När det är skrivet med "成", betyder detta koreanska efternamn "uppfyllande" eller "räckvidd". Som andra homografer kan du skriva sŏng, sung, sång eller soung.
Det kan tjäna dig: Argentinas musikinstrument (folkmusik och infödda)- Seol (설)
Detta efternamn kan betyda "främmande" eller "träskgräs", eftersom för att skriva det är boet "薛". Det är också romaniserat som sol eller sul.
- Sim (심)
Dess betydelse är "sjunka", eftersom det kommer från "沈". Andra stavningar är: Shim, verkar, Sheem och Sihm.
- Synd (신)
Det finns flera versioner av detta koreanska efternamn, en av dem är skriven med hängaren "愼" och dess betydelse är "försiktig". Andra sätt att översätta det är Shin, Shinn, Sheen, sett, Sinn och Cynn.
- Synd (신)
Även om samma hangul används som i andra efternamn, skiljer sig detta genom att använda "申", så att dess översättning kan "förlänga", "express", "bekräftelse" eller "begäran". Shin, Shinn, Sheen, Cynn, sett eller Sinn romaniseringar accepteras också.
- Synd (신)
Det är en annan av formerna av detta populära koreanska efternamn som har mer än 900 tusen människor. I detta fall gör användningen av "辛" -karaktären sin tolkning "bitter" eller "svår". Cynn, se, Sinn, Shin, Shinn och Sheen är andra accepterade trollformler.
- Så (소)
Vissa anser att detta efternamn betyder "återupplivning", andra har förknippat den med anläggningen som kallas en knopp, vanlig i Asien, eller har katalogiserat den som toponym för dess användning av hängerna "蘇". SOH, SOU och SOW Transliterations tillåts också.
- De är (손)
Detta koreanska efternamn kan bokstavligen översätta som "barnbarn" ("孫"). Dessutom kan det skrivas om följande lägen: Sohn och Sou.
- Song (송)
Han är direkt kopplad till den sångdynastin som han tar sin bok “宋”. Ett annat sätt på vilket detta efternamn är Romaniza är Soung.
- Tak (탁)
Det betyder "hög" ("卓") och kan vara translite som t'ak, tark, tagg, rygg och tahk.
- U (우)
Detta efternamn är relaterat till en kinesisk kinesisk Semilee och grundare av Xia -dynastin: Yu the Great, för vilken samma Hange användes: "禹". Andra sätt att skriva det är woo, wu, ou, wo och uh.
- Wang (왕)
Det översätter som "kung" eftersom han använder "王" i sitt skrivande.
- Wi (위)
Det härstammar från namnet på ett forntida kinesiskt rike som heter Wei State, som också använder hängaren "魏". Wee, vi och wie är flera av de accepterade sätten att skriva detta efternamn.
- Vann (원)
Översättningen av detta koreanska efternamn är 'ledare', 'main' u 'original' ("元"). Dessutom kan det romaniseras av följande sätt: wŏn, weon, woen, wone, wun och en.
- Yang (양)
I det här fallet använder han "梁", så det betyder "strål" (av ljus) eller "bridge". Ryang och Lyang accepteras också som transliterationer.
- Yang (양)
Liksom sina homografer i Hangul kan Ryang eller Lyang skrivas, men i detta fall ändrar användningen av hängaren "楊" sin betydelse till 'Sauce Llorón'.
- Yeo (여)
Det finns flera efternamn som är skrivna samma i hangul, men som skiljer sig åt från deras strålar. Detta är skrivet med "余", så det kan tolkas som "mig", "min" och "mig". Du kan skriva yŏ, yu, jag, yeu, yuh, yeo eller yoh.
- Yeo (여)
Använd "呂", så det betyder "ryggrad". Liksom de andra versionerna av detta efternamn accepteras olika översättningar som: yŏ, yoh, yuh, yu, yeo eller yeu.
- Yeom (염)
Detta koreanska efternamn betyder "ren", "ärlig" eller "ren" ("廉"). Yeon Romänen, Yun, Yŏm, Yum, You, Yeum, Yom eller Yeoum används också.
- Yeon (연)
Det är skrivet med "延" och dess översättning är "sträcka" eller "förlängda". Yŏn, du, yun, yon, yeun, yeoun eller yuhn är flera sätt att skriva detta efternamn.
- Yong (용)
Dess betydelse är 'drake' ("龍") och Ryong är också skriven, särskilt i Nordkorea.
- Yoo (유)
Det är en annan av versionerna av ett av de mest populära efternamnen i Korea, men i denna speciella används den kinesiska karaktären "兪", vilket förstås som "godkänna". Jag, yu, ryu, ryoo och du accepteras romaniserade skrifter.
- Yu / ryu (유 / 류)
Båda efternamn är sätten att skriva boken "柳" i både sydkoreanska respektive nordkoreanska. Det betyder "sås" eller "sås" och kan romantik som ryoo, du eller yoo .
- Yu / ryu (유 / 류)
Det skiljer sig från andra efternamn som är skrivna på samma sätt eftersom deras häng är "劉", vilket får betydelsen av 'Battle Ax'. Du kan också skriva yoo, du, yuh, ryou, rou och ryoo.
- Yuk (육)
Det översätts till spanska som "land" ("陸"). Du kan skrivas Yook, Youk, Yug, Ryuk och Yuck.
- Yun (윤)
Detta koreanska efternamn betyder "styr" eller "övervakning, eftersom han använder boken" 尹 ". Det är också romaniserat som Yoon, Yun, You, Yune eller Yeun.
Referenser
- I.wiktionär.org. 2021. Wiktionär. [Online] tillgänglig på: i.wiktionär.org
- Koreanhanja.app. 2021. 字 - Hanja -ordbok. [Online] Finns på: Koreanhanja.app
- Koreansk.com. 2021. Koreanska wiki -projekt. [Online] Finns på: Koreanwikiproject.com
- Ko.Wikipedia.org. 2021. 한국 한국 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 성씨 att Korean efternamn). [Online] tillgängligt på: KO.Wikipedia.org