100+ fraser och uttryck i baskiska

100+ fraser och uttryck i baskiska
Baskiska landsflaggor

Vi lämnar dig en lista över Vackra fraser i baskiska översatt spanska. Baskiska eller Vasco är också känt och anses vara ett språk av okänt ursprung, enligt studier det äldsta levande språket i Europa.

För närvarande har detta vackra språk cirka 750.000 infödda, fördelade mellan Baskien, Navarra, Castilla Y León, Cantabria och Frankrike. Inuti den baskiska finns det fem dialekter; Västra, centrala, östra Navarro, Navarro-labortano och Suletino. Bland dessa dialekter finns morfosyntaktiska, lexikala och fonologiska skillnader, till exempel mellan spanska och katalanska.

Nedan hittar du en lista med översatta fraser så att du kan observera skönheten i detta språk. Första fraser som du kan använda för vardagen; För det andra fraser, uttryck, stöd och ordstäv; För det tredje kärleksfraser.

Användbara fraser och ord i baskiska

  • Hallå.-Kaixo.
  • Hur mår du?-Zelan Zaude?
  • Vad heter du?-Zein da zure izena?
  • Vad är klockan?-Zer ordu da?
  • God morgon.-Egun på.
  • God eftermiddag.-Anordna på.
  • Tack.-Eskerrik asko.
  • Snälla du.-Mesedez.
  • Hejdå.-Agur.
  • Ja.-Bai.
  • Nej.-Ez.
  • Jag förstår inte.-EZ DUT ULERTZEN.
  • Plan.-Hegazkina.
  • Bil.-Autoa.
  • Buss.-Autobusa.
  • Restaurang.-Jatetxea.
  • Hotell.-Hotellas.
  • Gata.-Kalea.
  • Strand.-Tidartza.
  • Vatten.-Ura.
  • Soda.-mild.
  • Öl.-Garagardoa.
  • Frukost.-Gosaria.
  • Lunch.-Bazkaria.
  • Middag.-På.

Fraser och uttryck i baskiska

Adiskidetasuna DA, Bizitzaren Errezetan, Osagairik Garrantzitsuena

Vänskap är den viktigaste ingrediensen i livets recept.

Benetako Adiskide Bat, Zuregan Sineten Duen Norbait DA, Zuk Zuran Sinnesten Utzi Duzun Arren

En sann vän är någon som tror på dig även om du har slutat tro på dig själv.

Atzera Begirzaak Min Egiten Dizunan Eta Aurrer

När du gör ont för att titta tillbaka och vara rädd för att se fram emot, titta till vänster eller höger och där kommer jag att vara, vid din sida.

Dezagun gutxi dezagun beti

Det lilla vi gör, gör det alltid.

Egia Etdaa, Ezkurrako Legea

Sanningen och tron, Ezkurras lag.

Eroriz ikasten da oinez

Fallande, lära dig att gå.

Non Gogoa, Han Zangoa

Var är testamentet, där går foten.

Osasuna, Munduko Ondasuna

Hälsa är världens rikedom.

OGI GOGORRARI HAGIN ZORPORZA

Den dåliga dagen, bra ansikte.

Utzi Bakean, Bakean Dagoenari

Lämna i fred, som är i fred.

Zahar Hitz, Zuhur Hitz

Gammalt ord, försiktigt ord.

Marinelaren Emaztea, Goizean Senardun, Arratesean Alargun

Sjömans hustru, handbojor på morgonen, änka vid solnedgången.

Munduan Nahi Duenak Luzaroan Bizi, Oiloekin Ohera Eta Txoriekin Jaiki

Som vill leva länge.

Hegaztia Aireko, Gizona Lanerako

Air Ave, mannen för arbete.

Kan tjäna dig: palmitinsyra

Ilea zuritzea hobe da burua baino

Håret är bättre att hålla sig vitt än sinnet.

EZ PENTSA AHASTU ZAUDANIK

Tror inte att jag har glömt dig.

Berriz Ikusiko Gara Horrela Idatzita Badago

Vi får se om detta är skrivet.

Inor ez da ikasia Jaiotzen

Ingen föddes med att veta/upplyst.

Isilik dagoenak ez dio gezurrik

Den som är tyst ljuger inte.

Ikusten Ez Duen Begiak Negarrik Ez

Ögon som inte ser, gråter inte.

Gora gu et eta gutarrak!

Upp och vårt!

Abenderua, Jai Huts Eta Gau Huts

December, hela partiet och hela natten.

ADITU NAHI EZ DUENAK, EZ DU ESAN Behar

Han som inte vill höra, bör inte säga.

Aldi Joana Ez da Itzultzen

Det sista ögonblicket kommer aldrig tillbaka.

Alferkeria, Askoren Hondamendia

Lathet, ruin av många.

Apirilan Azkenan, Hostoa Haritz Gainean

I slutet av april blommar bladen i ekarna.

Arian, Arian, Zehetzen da Burnia

Smide, smide, böjde järnet.

Arrats Gorri, Goiz Euri

Rödlig solnedgång, regnig soluppgång.

Asko Balio du Indarrak, Gehiago Buru Azkarrak

Mycket är värt styrka, plus ett intelligent huvud.

Aurreak Erakusten du Atzea Nola Dantzatu

Fronten lär sig att dansa på baksidan.

Bakoitzak Bere Zoroa Bizi du

Var och en lever sin egen galenskap.

BESTEEN FARACTAK AURREKO ALDEAN, Geureak Bizkarrean

Andras brott framför oss, vårt bakom oss.

Kiste Lekuetan ere txakurrak oinutsik ibiltzen dir

På andra platser är hundar också barfota.

Besteren Ama, Ona; Norberea, Askoz Hobea

Andras mamma, bra; din egen, den bästa.

Bihar ere Eguzkia Aterako Duk

I morgon kommer solen ut.

Eguneroko Izerdia, Eguneroko Ogia

Daglig svett, (er) dagligt bröd.

Eguzkia eta Euria, Erromako Zubia

Solen och regnet, (ge) regnbågen.

Enbidiosoa, ber etsai osoa

Avund var hans egen fiende.

Entzun Eta Isil, Baiezko Borobil

Lyssna och håll käften, totalt uttalande.

Esandako hitzak lotzeko ez duzu giltzarik topatuko

Du hittar inte en nyckel för att gå med i dina uttalade ord.

Eskuko Behatzak ere Ez Zituen Jainkoak Berdinak Egin

Gud gjorde inte händerna på händerna på samma sätt.

Gaizki esanak barkatu eta ondo esanak govoan hartu

Ursäkta det dåliga sa och kom ihåg väljen.

Jainkoak Estutu Egiten du Baina Ez da ititzen

Gud pressar men drunknar inte.

Bihotz Zoriontsu Sabel Betea

Full Belly Happy Heart.

Hobe da prebenitzea sendatzea baino

Det är bättre att förhindra än att bota.

Denbora urrea da

Tiden är guld.

Heluruak Bitartekoak Justifikatzen Ditu

Ändamålen helgar medlen.

EZ du Sekula Euririk Egiten Dend

Det regnar aldrig efter allas smak.

Lanbide Guztietako Jack, bat ere Ez Maisua

Jack av alla affärer, master av ingen.

Kan tjäna dig: de fyra utbildningsföräldrestilarna och deras egenskaper

Goratu Beanak Etgiak Kenuko Dizkizute

Raskråkor och de tar ögonen.

Gosea Dagoenean, Ez Dago Ogi Zaharkiturik

När det finns hunger finns det inget hårt bröd.

Oilagorra Oilachegian Bezala

Som en tupp i kyckling coop.

Fina fraser i kärlek baskiska

Maite zaitut

jag älskar dig.

Izarrak Jaitsi et Zure Eskuetan Jarriko DITUT

Jag laddar ner stjärnorna och lägger dem i dina händer.

Distantziak Izan Arren, Jada Ez Gaude Bakarrik

Även om det finns avstånd är vi inte längre ensamma.

Beti Eguego Naiz Zurekin

jag kommer alltid vara med dig.

Aberats izatea baino, izen ona hobe

Det är bättre att ha ett bra namn än att vara rik.

Adiskide Onekin, Orduak Labur

Med en god vän är timmarna korta.

Adiskidegabeko Bizitza, Auzogabeko Heriotza

Livet utan vänner betyder död utan grannar.

Aditzaile Ironi, Hitz Gutxi

En bra lyssnare behöver få ord.

Agindua Zorra, Esan Ohi DA

Det utlovade är skuld, sägs det vanligtvis.

Aldi Luzeak, Guztia Ahaztu

Med tiden är allt glömt.

Amen: Zu Hor et ni hame

Amen, du där och jag här.

UMEA BALITZ BEZALA SENTITZEN NAIZ ELLER ZURE ALBOAN IRUDIKATUZ

Och jag känner mig som ett barn som föreställer dig med dig.

Iratzarri Nintzen Zure Alboan Negoela Ametz Eginez

Jag vaknade och drömde att jag var bredvid dig.

Oraindik zugan pentsatzen dut

jag tänker fortfarande på dig.

Edo Garela Urrun Ilargia Ikusten Dugun Bera da

Även om vi är långt är månen vi ser densamma.

Zer Naiz eller Zu Gabe?

Vad är jag utan dig?

Maite zaitut

jag älskar dig.

Asko Maite Zaitut

jag älskar dig väldigt mycket.

Bizitzak desio bat eskatzeko aukera eango banindu, zu berriz ezagzea desiatuko nuke

Om livet gav mig en önskan skulle jag vilja träffa dig igen.

Nire Bizitzaren Zergaitia Zara

Du är varför mitt liv.

Nire bizitzako emakumea zara

Du är kvinnan i mitt liv.

Nire Bihotzeko Poxpoloa Zara

Du är mitt hjärta fosfor.

Zerua Bazain Ederra Zara!

Du är lika vacker som himlen.

Ai Zelako Irriparra, Hura Da Nire Iparra, Gidatzen Nauen Izarra!

Ah, vilket leende, hon är min norr, stjärnan som guidar mig.

Esan zure izena, eta olentzerori eskatuko diet

Berätta ditt namn, jag frågar olentzero.

Kaixo, Nire Bihotzeko Laztana!

Hej, kärlek till mitt hjärta.

Loreak Mendian, Perretxikoak Basoan Eta Zu Bezalako Mutila, Nire Bihotzean

Blommorna på berget, svamparna i skogen och en pojke som du, i mitt hjärta.

Maite Zaitut, Olatuek Isasoa Maite Duen Bezala

Jag älskar dig, hur vågorna älskar havet.

Ona Da Natila, Ona Da Suflea, Zu Zeu Zeu Baina Nahiago Doubts Designer

Bra är vaniljsås, det är soubé, men du är efterrätten så länge.

Kan tjäna dig: dans- och dansfraser

Zergatik da Ishasoa Gazia? Zuk Daukazulako Goxotasun Guztia!

Varför saltas havet? Eftersom du har all sötma.

Zerua Bazain Ederra Zara!

Du är lika vacker som himlen!

Zu Kurba Horiekin Est eller Frenorik Gabe

Du är som dessa kurvor och jag utan bromsar.

Zu zara piroporik ederrena

Du är den vackraste pyrofonen.

Ilun dago itsasoa nire ohe azpian: egunargi art ez ditut Iraekiko Begiak

Hur svart havet ser ut under min säng: Jag öppnar inte ögonen förrän i morgon.

Harrian Bixulo: Euria Egitean Xomorroak Bainatuko

Under regnet två stenar med hål: pooler för Jilgueros.

Sentitzen Dut Min Eman Izana, Barka Iezazuu

Jag är ledsen att ha skadat dig, förlåt mig.

Agian Munduarentzat Ez Zara Inor, Baina Niretzat Mundua Zara

Du kanske inte är någon för världen, men för mig är du världen.

Musu Bat

I en kyss vet du allt jag höll tystnad.

OLERKI LABURRENAREN BERTSORIK POLITENAK BI HITZ BAINO EZ DITU

Den vackraste versen av den kortaste dikten har bara två ord:

Non Gogoa, Han Zangoa

Där hjärtat går, lutar foten.

Familj, vänner och husdjur i baskiska

  • Far.-Aita.
  • Pojkvän.-Mile-laguna.
  • Brud.-Neska-lagun.
  • Make.-Senarra.
  • Fru.-Emaztea.
  • Kvinnor.-Emakumea.
  • Man.-Gizon.
  • Vän.-lagun.
  • Vän.-lagun.
  • bror.-Anaia.
  • Syster.-Arreba.
  • Hund.-Txakurra.
  • Katt.-Katua.

Siffror i baskiska

  • En.-TILL.
  • Två.-Bi.
  • Tre.-Hiru.
  • Fyra.-Lut.
  • Fem.-Bost.
  • Sex.-SEI.
  • Sju.-Zazpi.
  • Åtta.-Zortzi.
  • Nio.-Bederatzi.
  • Tio.-Hamar.

Dikt i Basked

“Txoriek Badute Beren Aberria: Lumajea Bezain Arina, Airea Bezain Bizigarria, Bihotz Zintzoa Bezain Zabala.

Han Aurkitzen Dute Babes Sad Zein Pozik, Izuturik Zein Izurik Gabe Bizi Diren Txoriek, Handi Zein Txiki, Polit Zein Itusi Diren Txoriek.

EZ DAGO BANDERIK ABERRI HORRETAN.

Kolore Guztiak Biltzen Di Hango Zeruan: Belearen Beltza, använd Zuria, Txantxangorren Gorria, Karnabaren Berdea, Kanarioaren Horia ..

Ez dago harresirik aberri horretan, ez kaiolarik, ez eroetxeriik, ez kuartelik.

Ez dago armarik aberri horretan, ez eskopetarik, ez rocilik, ez pistolarik.

Askatasunaren herria da.

Gauero Egiten Dut Hartaz Amets."

Översättning

”Fåglar har sitt hemland:

Lätt som en penna,

avgörande som luft,

bred och omfattande

Som ett generöst hjärta.

Där hittar de skydd

Alla fåglar,

Det sorgliga och det glada,

De rädda och oförskämda,

De stora och de små,

det färgglada och det fula.

Det finns inga flaggor i det hemlandet.

Men alla färger samlas i sin himmel:

The Black of Crow,

Palomas vita,

Gloes gröna,

Kanariens gula,

Det röda av petirrojo, naturligtvis.

Det finns inga väggar i det landet,

Varken burar eller asyl eller kaserner.

Det finns inga vapen i det hemlandet,

Varken hagelgevär eller gevär eller vapen.