+50 Short Colombian, Love, Countryside och andra

+50 Short Colombian, Love, Countryside och andra

De Colombiansk coplas är en del av landets traditionella populära lyrik. De fördes från Spanien och representerar för närvarande folklore i den colombianska befolkningen. Denna musikaliska genre är unionen eller kopplingen av flera verser som resulterar i en strofe.

Normalt har kopplingarna ett kollokvalt och spontant språk. De berör teman av kärlek och hjärtskador, vardagen, på landsbygden, av religion, och många har ofta en humoristisk ton.

Paco Godoy [CC BY-SA 3.0 (https: // CreativeCommons.Org/licenser/BY-SA/3.0)]

Nedan följer en sammanställning av populära colombianska kopplingar. Som titel bär var och en namnet på författaren till samma och misslyckas med att en tilldelad titel. I vissa fall är författarens namn okänt.

De flesta av dessa kopplingar har tagits från Francisco Suárez Pineda, Rufine Gutiérrez, Jorge Isaacs och Carlos López Narváez.

[TOC]

Colombianska coplas på coplas

Manuel machado

Tills folket sjunger dem,

Coplas, kopplingar är det inte,

Och när staden sjunger dem

Ingen känner författaren längre.

Sådan är härligheten, Guillén,

Av dem som skriver låtar:

Hör folk säga

att ingen har skrivit dem.

Försök att dina kopplingar

Gå till folket för att stoppa,

Även om de slutar vara din

Att vara från andra.

Det när du smälter hjärtat

i den populära själen,

Vad som går förlorat i namn

vinner evighet.

Du kommer att ha mitt ljus på

Och du säger till mig "Jag älskar dig"

"Jag älskar dig hela mitt liv"

tills du slutar älska mig

Du kommer att ha mitt ljus på.

Dina vers är elixir

som matar mitt samvete

För jag vet att när jag skriver dem

Jag tänker bara på din stjärna.

Jag kommer att blanda Galanas

Med mina colombianska kopplingar.

Kort colombiansk

Kärlekskopplingar

Sabaneta alto

I El Alto de Sabaneta

 Sjunga och ruzna en Abejón, 

Och i tonadita står det 

Hur vacker är kärlek.

andalusien

När du kommer ihåg mig 

Kom ihåg mig ett damm, 

Och kom ihåg kyssarna 

som jag gav dig i Andalusien.

Boquerón de tausa 

I boquerón de tousa 

Mina tårar spillde 

För svarta ögon 

att i Chiquinquirá lämnade jag.

Briceño

Den första kärleken jag hade 

Det var med en från Briceño, 

intelligent 

Jag ville ta drömmen.

Ubaté

Den första kärleken jag hade 

Det var med en från Ubaté 

Blanquita och Coloradita 

Som kaffeflriga.

By

Den första kärleken jag hade 

Det var med en från villeta, 

Kan tjäna dig: futbeis

Jag gick för att kyssa honom 

Och hon slog mig i Jeta.

Svarta ögon

Mycket vacker är min chatica,

Endast en defekt hittades;

Han har inte svarta ögon,

Men jag kommer att sätta dem.

Magdalena River

Mitt vackra porslin inledde,

Han gick in på Magdalena,

Och floden växte

Med min sorgsop.

Hur långt du är

Hur långt du är från mig;

Jag får inte se;

Kullarna är skylden,

Som kunde slå ut dem!

Fröken

Jag tröttnar inte på att beundra

Den utsökta personen.

Här har du dam,

En slav att skicka.

Tänker på dig

För mig finns det ingen sol eller måne.

Natt, imorgon eller dag;

Tja bara i dig, mitt liv,

Tänker att jag är på en;

till dem båda noggrant;

Klockan tre säger min tur,

 Mitt liv, det för att älska dig

Hur lång tid är timmarna

Om din kärlek blir arg

Om din kärlek blir arg

Lägg den i en ryggsäck

och bär den bakom ryggen

Låt oss se om du skriker eller inte.

Med en ros i handen

Ta ut fönstret

att jag kommer att ta emot dig,

Med en ros i handen

och en nejlika på varje fot.

Ringen du gav mig

Ringen du gav mig

Jag har det mycket väl sparat:

Fingret var lat

Och till hjärtpressen.

Du säger att du inte älskar mig

Du säger att du inte älskar mig,

Jag tappar ingenting med det,

Eftersom jag har fler kärlekar

Vilka blommor ett körsbärsträd.

Du säger att du inte älskar mig

Säger du att du inte älskar mig?

Vi älskade:

Endast det finns inget botemedel

Efter vad som hände.

Coplas del Campo

Achiral 

Jag är inte härifrån, 

 jag kommer från Achiral,

 Inte för att de ser mig så här

 Tror att jag är liberal.

Aguazul

När jag kom ifrån Aguazul

 Jag kom som de andra:

Buche mot 

 och ryggraden tillbaka.

Knopp

I högsta grad Hjärta

 Där de kallar cabineror, 

 De gamla människorna säljer chicha, 

Konjakdöttrarna.

BERMEJO ALTO

På toppen av Sylt  

Jag ville slå mig 

Eftersom jag bad om ljus 

För att tända min chicote.

Trigal alt 

Detta sa armadillo 

Ladda upp till Alto 'El Trigal

Om San Isidro var Gud, 

 Jesus Kristus är liberal.

Patosväg

Ankans väg

är täckt med blommor, 

där mina barfota döttrar 

De underhåller sina smärta.

Kan tjäna dig: hur man startar en introduktion: tips, exempel

Capitanejo

I Capitanejo Coto 

och i Macaravita Caspa; 

Bättre att ha ett konserver,

Och inte repor som repor.

Fótneque, Chaguant, Serrezuela och Zipaquirá

 I bittersöt fomestum,

 I Chaguaní Almibaradas, 

I Serrezuela Picantes 

I Zipaquirá Saladas.

Moniquirá 

Trevlig Moniquirá  

Men inte att leva, 

Trevlig Moniquirá  

Att komma in och lämna. 

Trevlig Moniquirá  

För dem som har en tjej, 

För dem som inte har det 

Vilket vilseledande land.

Magdalena River

D'Antholinral kullar 

Fullmånen dyker upp 

Och där de är uppdelade här 

Magdalenas vatten.

Zipaquirá 

Jag är inte härifrån 

Jag kommer från Zipaquirá, 

var för dop 

Det finns mindre vatten än salt.

Matikat

Matatik av Alljatica,

nyanserad med rosmarin,

Endast en sådan vacker mun

Svaret hoppas jag.

Städaren

När ska du bada

Ta en kniv och spjut,

Eftersom det finns 'conservero'

Som en hund i massakern.

Nedan!

Under de gröna band,

Upp till Coloradas,

Under mochoroco

Med stoppstopp!

Att ta stig

Morgonen kommer,

Gallo Gallino sjöng redan:

Tiden har kommit

Vad tar vi på vägen.

Godkänna jobb

Adjö och ge handen

Under det närliggande:

Allt var att passera jobb

Eftersom de har velao.

Fest 

En tjej berättade för mig 

där i guatque, 

När är barnet 

Pereque sätter.

Vi guatecans 

Låt oss gå till Guateque 

att ta våra kolvar 

Innan vad är han torkar.

Bild av OpenClipart-Vectors i Pixabay

Coplas med humoristisk ton

Otum 

Jag träffade henne på en eftermiddag 

När vi skulle till Otumbe,

Detta var i januari månad 

Och kineserna hade i oktober.

Se tidigt på morgonen

Om du var en väg

Där de ger dig Inn,

Róbate till och med kniven

Och se i gryningen.

Docka och 'trasa

Till 'världen du berättar för honom

att jag dör för dig:

förresten! docka och trasa

För hur vackra sós.

Du säger att du inte älskar mig

Du säger att du inte älskar mig,

Eftersom Nadita har jag gett dig:

Har du glömt bort det

att vandringen skadade dig?

Du säger att du inte älskar mig

Du säger att du inte älskar mig,

Eftersom jag inte har trosor:

När du vill visa dem

med öglor och knappar.

Fonúbón och Monserrate 

Men om du får en modig 

Och du vänder dig till dig, 

Bakom Monserrate 

Det går också till Fontibón.

Så hög att månen går 

Kan tjäna dig: summativ utvärdering

Ovanför monserrat,

 Så bra att det är chili

Roterade med avokado.

Vad jag är skyldig

I kväll

I morgon ligger jag ner och sover,

Då får jag arbete

Pa 'betala vad jag dricker.

Detta sa armadillo

Detta sa armadillo

 Sittle i vissa hits: 

Choklad för de gamla människorna: 

Kyssarna för flickorna.

Detta sa armadillo

Detta sa armadillo

Går genom Sibaté:

Om du vill äta arepa,

Ta bort och mullvulla.

Kor och tjurar

Där uppe i det höga

Två tjurar krönades:

Korna skrattade när de såg

kämpar mot deras parade.

På andra sidan floden

På andra sidan floden

är döden i boll,

Bristande förkylning

Med en trasig shrew.

Om det var svart katt

Om jag var svart katt

Jerred ut genom fönstret:

jag kysste dig

Och till din mamma L'Arañaba.

Nostalgiska och melankoliska kopplingar

Mina ånger

Om det sorgligaste av det sorgliga

Mina ångrar lyssnade,

för synd mina sorgar

av dig kommer att glömma.

Det onda jag lider

Livet tillbringar att dö;

Om jag dog skulle jag leva,

För att dö skulle komma ut

av det onda som jag lider av att leva.

Cali

Di, Cali, hur jag förolämpade dig:

Varför maser du mig?

Åh! Varför gilla djur

Du rivar mig så här?

Adjö, cali

Adjö, Cali så berömd,

land där jag föddes,

att för andra är du mamma

och styvmor för mig.

Hur kan jag?

God vän, frågar jag honom,

Jag vill att jag ska ge mig rätt:

Hur kan jag leva

Utan att prata om min åsikt?

jag sjunger

Vissa sjunger för att de vet,

andra för bara vinner:

Jag sjunger för att placera

En sorg som följer med mig.

Hejdå

Adjö, halmhus,

Locadita av Bunch.

Hejdå liv i mitt liv,

När kommer mina ögon att se dig.

Ett sorgligt farväl

och en välkänd frånvaro,

Som en skarp dolk

Att ta mitt liv.

Chinita del Alma

Adjöna fyrkantiga hus

fyra -häckare!

Goodbye, Chinita del Alma,

nejlika.

Referenser

  1. López, c. (1967) Poesi och anonyma kopplingar. Återhämtat sig från: publikationer.Banrepulturell.org
  2. Tarazona, E. (2012) Las Coplas - Colombia. Hämtad från: Larmalescotda.com
  3. Olaya spegel, m. (1999) Anteckningar om Toponymy i vissa colombianska kopplingar. Återhämtat sig från: tesaurus.Caroycuervo.Gov.co
  4. Farid freja, till. (2012) Romanser, kopplingar och tiondelar i det colombianska Stilla havet och Karibien: Poetics of a Oral Literature i Colombia. Återhämtad från: kärna.Växelström.Storbritannien 
  5. Betydelse av koppling. Hämtad från: betydelser.com