Litterära kalaveritor för barn och lärare

Litterära kalaveritor för barn och lärare

Vilka är de litterära skallarna?

De mexikanska litterära kalaveritorna är traditionella poetiska kompositioner av hånlig eller minnesvärd natur. Till att börja med kallades de "Pantheons", och de utarbetades som om de var satiriska epitafer. Något som kännetecknar dem är att de som är hängivna inte nödvändigtvis måste vara döda.

Verserna åtföljs vanligtvis av ritningar av skallar. Det vanliga är att dessa kompositioner utförs före eller under de döda dagen. Calaveritas används regelbundet som ett medel för att manifestera känslor som skulle vara omöjliga att uttrycka i andra utrymmen.

Från början har dessa dikter också lånats till kanalprotester och missnöje med regeringarna på tjänst. Dessutom har de tjänat till att prata om samhällsproblem. Det första kända utseendet är från 1879 i Guadalajara. Dessa caaveritas skrevs i Socialisten, En region tidning.

Metriken för dessa poetiska kompositioner är inte fixerad, därför överensstämmer de med kapaciteten och uppfinningsförmågan hos dem som vill uttrycka sig. Nedan följer 20 exempel.

Kort kalaveritas

Till Frida Kahlo (Juan Ortiz)

Yo

Till dig, Frida, jag ägnar dig

Denna caverita cool,

för att vara lätt som ingen,

och inspiration för pojkar.

Ii

Du var, bäst

Från Mexiko och världen,

Nato talang, rungande,

full av glöd.

Iii

Du led mycket i ditt liv,

La Calaca förföljde dig,

dag och natt sökte dig

För att påskynda din IDA.

Iv

Frida Kahlo, fram till slutet,

Du är fantastisk, åh, målare,

Bra igår, stort nu,

Ljusskors före det onda.

Calaverita för en farbror (Juan Ortiz)

Yo

Åh, farbror Manuel

Calaca har tagit dig,

Och ditt folk har lämnat

Tråkigt, utan din kärlek.

Ii

Apeniter igår kantabas,

Kära farbror, bigoton,

Den vackra sången

Vad tyckte du om.

Iii

Bony väntade på dig

tidigt i kaffe idag,

Hur våldsamt det var,

Den olyckliga döden.

Iv

Sjung farbror där i himlen

Med guldfåglarna,

Du var, du kommer att vara en skatt,

Hela staden kommer att sakna dig.

Calaverita för en katt (Juan Ortiz)

Yo

Peruchito, min kattunge, som skulle säga att du skulle gå?

Sju liv sa jag till dig och ingen hade tappat,

Men Calaca tittade på dig, ögat på du hade,

Och mot henne kan du inte, mitt älskade djur.

Ii

Nu är du med den beniga, det har tagit dig till den himlen

Där mininin sjunger "Miau, Miau, vi ses senare".

Iii

Och vad gör jag, peruchito?, Hur uthärjer jag denna smärta?,

Jag blir inte van vid min kattunge, för att inte se dig dag för dag,

Men det sorgliga var ditt första ben, det här var din tur,

Vilken enorm tomhet känner jag för att döden tog dig.

Calaverita för en mormor (Juan Ortiz)

Yo

Hon var min mormor,

Jag trodde mycket på jungfru,

Mycket förnuftig och tillverkad,

Hans leende var vackert.

Ii

Morfar, en fin mantel,

Täck nu där du var,

precis där igår kantabas

glädje och välsignelser,

Hur sorg, vilken smärta.

Iii

Denna Calaverita skriver

Att berätta för döden

Jag gillade inte din tur,

Mormor och jag vill träffa dig.

Calaverita för en lärare (Juan Ortiz)

Yo

Min kära anbudslärare,

Du skulle vara evig,

Men Calaca rörde ditt ben

Och du dog i morse.

Ii

Ingen förväntade sig en sådan grymhet,

Vi trodde alla att du botade dig själv

När du sanabade

Till våra människor utan ondska.

Iii

Det var lätt att bota ditt sår,

Men benen hade en annan plan

Att ta dig med din klan,

Tar av ditt liv.

Iv

Hur mycket du kommer att göra lärare,

Som kommer att läka mitt folk?,

Gud, returnera det, vara Clemente,

Han borde inte lämna.

Calaverita för en bror (Juan Ortiz)

Yo

Kära bror, stor person,

Jag saknar dig varje dag,

Mormor är förvånad, moster,

Sedan pelonen tog dig.

Ii

Den döden förlåter inte

Ingen som motstår honom,

Levereras med dina vapen redo

Och lämna dem där på duken.

Iii

Åh, min bror, hur gör jag?

Smärta laddar mig dåligt,

I mitt sår sätter salt,

Jag har redan grät en sjö.

Iv

Tröstar mig att i himlen

Du kommer att vara med familjen,

Med Gud som hjälper oss,

Och det tröstar oss i denna duell.

Calaverita för arbetare (Juan Ortiz)

Yo

Arbetarna dog,

Gruvan föll på dem,

Vädret var ful,

Kan tjäna dig: uppräkning: koncept, typer, användningar, exempel

Regnet kom och slog nerför backen.

Ii

De var hundratals bra män,

av hans hus och hans familj,

De arbetade i vigil

För hans små bröd.

Iii

Dessa saker är, sir,

de som får oss att tänka,

och även värde,

Grand Master är smärtan.

Iv

Och till döden berättar jag för honom:

"Du var hård med mina bröder",

med hjärtat i handen

Tills alltid, mina vänner.

Calaverita för en bagare (Juan Ortiz)

Yo

Ah att vara att calaca ville ha varmt bröd,

Det var därför det tog dig, kära Baker,

Blocket är inte längre detsamma utan din äventyrliga humor,

Ugnen är kall, verksamheten, fönstret i Patiecito.

Ii

Jag vill ha ett svar som är uppriktigt,

Så mycket livligt förstörande liv,

förstör allt utanför,

Och döden kommer och tar det goda, bandit.

Iii

Claveritas för dig, bagare vän,

För din plötsliga frånvaro,

Du var en framträdande,

en verklig och sann varelse.

Iv

Lys alltid i dig stjärnan

Långt ifrån Guadalajara,

den som alltid förklarar,

Det renaste, det vackraste.

Calaverita för en polis (Juan Ortiz)

Yo

Januari kommer inte att vara densamma,

I år anländer Funsto,

Calaca sa "Jag tar det",

Och direkt har du gått.

Ii

Exemplarisk polis,

Bogarnas skräck,

Hård man, från de tidigare,

Som du finns det inget annat par.

Iii

Det finns ingen ursäkt, benig hård,

Han skyddade vårt,

Han var en mycket ärlig man,

Ta den dåliga jakten på trottoaren.

Iv

Detta är livet för det goda,

lämna,

och det onda som alla gör ont,

De bryter alla drömmar utan paus.

Calaverita för en lärare (Juan Ortiz)

Yo

Min barndoms skola,

Vilken stor smärta av oss,

Och är det vår goda lärare,

Han har lämnat din vistelse.

Ii

Han kommer inte längre att gå till klassrummet

Att lära oss spanska,

Vi var slättens man,

Lärarens lärare.

Iii

Jag trodde döden

respekterade lärare,

Men nej, till och med rätt

De tar dem till sorglig tur.

Iv

Min lilla skola sorgar,

mitt hus och hela mitt land,

Vi har gått och det fanns inget krig,

Det var ett infall, alltså brutto.

Calaverita för en hund (Juan Ortiz)

Yo

Min valp korta ben,

Jag tänkte på gamla,

Fel oss då, añejos,

och äta många kakor.

Ii

Av skinka, dina favoriter,

Min bortskämda valp,

det går inte ihop,

Vilken smärta ger din avgång.

Iii

Sorglig död, du, bandit,

Skulle du inte behöva göra mer?

Så mycket ondska för att vinna,

Och du tog mitt liv i honom.

Covid anlände

Yo

Allt var väldigt tyst,

I huset, i skolan,

Nu tröstar ingen

För covid, själva pillo.

Ii

Av calaca, fang,

Dåligt, grymt, onda virus,

Det har skrämt mig,

Med dålig själ, i spänning.

Iii

Farbror föll nyligen,

Sedan det gamla hörnet,

Det felet skonar inte,

Det tar din, mitt.

Iv

Covid, Parca Virus,

Gå bort, lämna detta land,

Gå bort, till Sierra,

eller till havet i en båt.

Calaverita för en flickvän (Juan Ortiz)

Yo

Pojkvännen väntade

Till bruden på altaret,

Hon tänkte inte komma fram,

La Calaca tog honom att köra.

Ii

Bruden gick till kyrkan

för att möta din kärlek,

Men förlorad till färg

I en blodig tragedi.

Iii

Förstöra döden, hjärtlös,

Du tog bruden till himlen,

Du lämnade staden

Och till ett altare utan hans lysande.

Calaverita för ett barn (Juan Ortiz)

Yo

Det var inte ditt fel, stackars lilla

Slutet ska inte vara här,

Du passerade som en kolibri,

Och du tappade alla dina drömmar.

Ii

Föll för ett fel,

Genom beslut om döden

som inte hade idén i åtanke

Orsakar inte vår smärta.

Iii

La Calaca åtnjöt

I den olyckliga bristen

Och det tog dig, snäll pojke,

till hans röst utan röst.

Calaverita för en präst/far (Juan Ortiz)

Yo

Bra botemedel, du har lämnat,

Ädla och fin pad,

Kyrkan ensam har kvar

Utan ditt gudomliga råd.

Ii

Den gamla kvinnan gråter, barnet gråter,

Änkan, almisserna,

Gråt allt du gav kärlek,

Det kan tjäna dig: böner med länkar: +50 exempel (understrukna)

I denna fiskeby.

Iii

Älskade far, du älskade oss

Verkligen, som beror på,

Hur illa du har sammanfallit

Med blodig och sorglig död.

Iii

Död, du tar alla,

Till och med för Guds män,

Padreito, jag säger adjö,

Vi ses snart sida vid sida.

Calaverita för ett fartyg (Juan Ortiz)

Yo

Trä har liv,

Jag älskade min vita båt,

seglade på morgonen,

I sjön gick han och gick.

Ii

Jag tog hand om henne som en kattunge,

Jag städade henne, målade henne,

Men det räckte inte,

hjälpte inte lite.

Iii

Calaca älskade henne

Att navigera,

Och med hennes fynd

Skatter i det andra livet.

Iv

Igår gick jag tidigt för att träffa henne

Där jag alltid lämnade henne,

och min neddelade båt,

På marken låg död.

Calaverita för en janter eller skolmålvakt (Juan Ortiz)

Yo

Du var en del av skolan,

Du tog hand om oss med kärlek,

till varje flicka, varje pojke,

Från klassrummet till trottoaren.

Ii

Din hälsning, ett leende,

"Välkommen, gå vidare",

Du sa till oss, brunnskampanj

Med ditt vita och släta skägg.

Iii

Men idag gråter skolan,

Du är inte längre vid dörren,

Calaca Puerca kom

och rörde din cantimplora.

Iv

Truppen kommer inte att vara densamma,

Min lilla vän, min målvakt,

Många "peros" finns i överflöd idag,

Och i bröstet finns det som en jordbävning.

Till den kollapsade skolan (Juan Ortiz)

Yo

Ay calaca, till stenarna,

Även de dödar,

Du kommer för att stjäla ljuset

Och att så dina sorgliga ivas.

Ii

Jag såg dig igår om skolan,

i deras kollapsade väggar,

I sådana älskade utrymmen,

Nu ledsen på dina sulor.

Iii

Varför inte ta hand om henne?

Varför inte låna ut en hand?

Ja det finns grymma människor, bror,

Min Bella -skola slog ner.

Iv

Den beniga är glad,

Han tog min älskade skola,

Fly Tall, Fly, Fly,

Min änka barndom stannade.

Calaverita som inte har badat (Juan Ortiz)

Åh ben, ta mig inte,

För att jag inte har badat,

Jag vill gå bra snyggt,

Jag varnar dig när du kan.

Caverita till vagus (Juan Ortiz)

La Calaca tog det,

Och nästa dag tog han med det,

Han sa: ”Leta efter ett jobb,

Vag jag kan inte stå!".

Calaverita Tamalera (Juan Ortiz)

Bony kom hem

Och jag bjöd in honom en tamal,

"Titta, det är inte dåligt",

Sa hon och åt degen.

”Bra salt och väl med fett,

För idag räddade du mig,

I morgon kommer jag tillbaka med stekt,

Burritos och guacamole,

Och glöm inte atolen ",

Han sa till mig och jag blev förvånad.

Calaverita dulcera (Juan Ortiz)

Yo

Bony kom

När han hade en fest,

Mannen gav honom korgen

Av godis och åt.

Ii

Frågade La Calaca sedan

choklad och läsk,

"Vet du hur det är?,

Jag gillar godis,

Du räddade mina ruiner!",

Sa han, och sedan gav jag honom rosor.

Calaverita för en sjuksköterska (Juan Ortiz)

Yo

Bra epoker, av ädla gester,

Sjuksköterska utan lika,

som ville bota

Han närmade dig din position.

Ii

Dina vänliga händer

De botade allt fel,

I såret var de saltet,

Noggrann verktyg.

Iii

Var går människor nu?,

Som kommer att bota dina sjukdomar?,

Om sjakalerna har kommit

Och de har tagit dig till döds.

Iv

Kära nån,

Mirakulös sjuksköterska,

Återvänder, kom kraftfull,

Kom hit till ditt folk,

Vinn Calaca i sin dröm,

Vi väntar fortfarande på dig.

Calaverita till en bra häxa (Juan Ortiz)

Yo

"Häxorna är alla dåliga",

Många säger på gatorna,

De visste inte detaljerna

av ditt liv, av dina vingar.

Ii

Du var du botemärta,

Pure White Magic Brujita,

Med fjädrar och ankare

du Sanaba till tumörer.

Iii

De gick med skakningar

Stadens gamla män,

De återvände förnyade

För dina mycket bra uppgifter.

Iv

Det är kanske därför benigt

Det tog dig för några dagar sedan,

Väl visste ditt värde,

Du kunde inte tåla din förmögenhet.

Calaverita för en gammal man frukt (Juan Ortiz)

Yo

"Ta dem, söta, godis,

Ta dem färska just nu

som då inte hittar dem

Så billig och saftig ",

Min gamla kvinna lyssnade på dig

På morgonen på marknaden

När du går förbi sidan,

Alltid uppmärksam och mycket vacker.

Ii

Vilken överraskning jag tog

på söndagen tidigt

Jag gick till ditt inlägg med min bror

Att köpa frukt och te,

Och de sa till mig: "Vi lämnade";

Och jag var ödelagd där.

Kan tjäna dig: måttlig (tempo): ursprung, betydelse och exempel

Iii

Att köpa frukter är inte detsamma

Utan din röst, min gamla kvinna,

Och mitt hjärta är upprörd,

Min själ gråter i en avgrund.

Ay, calaca, calaquita,

Hon var en annan varelse.

Calaverita för en fiskare (Juan Ortiz)

Yo

Tusen valar, hajar,

massor av fisk

var triumferna uppnådda

För honom med sina harpuner.

Ii

Expertfiskare var,

Ung, smidig, mycket leende,

Men döden stal drömmen

Vilket husdjur och blodiga hårda.

Iii

Idag gråter de på stranden,

Fartygen går inte till havet,

Sorg tappade salt

dess smak och bunten

Han vägrar att fiska.

Iv

Åh, ädla fiskare,

Jacals ljus vänster,

Ingen väntade på denna ondska

av calaca, vilken smärta.

Calaverita för en murare (Juan Ortiz)

Yo

Varje hus på denna webbplats

Han kände dina svåra händer,

Du var du med dina bröder

tusen handelstillverkare.

Ii

Var miljoner partitioner,

Väggar: hundratals, tusentals, många,

Du var du med dina Carruchas,

Arbetsmästare, bra cacique.

Iii

Som kommer att sätta taket på mitt hus?,

Om det inte är honom, vill jag inte,

Jag vill ha vår lärare Güero,

Men Calaca tog det.

Iv

Hemlösa stannar mitt hus,

Mitt folk tar slut på honom,

Åh benig, grym död,

återvänder till människan hans grillade.

Covid tog en vän

Yo

Han kom från jobbet,

Gå på trottoaren,

Och en kraftfull hosta, djur,

Han gjorde honom ner.

Ii

Min vän var idrottare,

Idrottsman man, välskött väl,

Vem skulle ha föreställt sig?

Bony stängde sin åsikt.

Iii

Fem dagar tillbringade inte

och slutade andas,

Åh, vilket dödligt virus,

Glädjen kommer och stjäl.

Iv

Jag påminner dig, min vän,

Här gråter din avgång,

Jag påminner dig lycklig, i livet,

med ett stort vakuum.

Covid och mormor

Yo

Min mormor var konstnär,

Han målade färgade målningar,

fångade förkylningen och lukten

I hans ametistdukar.

Ii

Han överlevde de stora krig,

Den första och andra,

Hon var också en fruktbar kvinna,

nio barn förde till marken.

Iii

Hade polio, hepatit,

Han led livmodercancer,

Mycket ondska överlevde honom,

till och med led av artrit.

Iv

Men den gamla kvinnan var Aguerrida,

och lyckades övervinna,

Men Covid lyckades få

och avsluta hans långa liv.

V

Åh, min gamla målare,

Min bella mormor, av själen,

Ärkeänglar ger mig lugn,

Som kommer att måla mig nu?

Covid och skolan

Yo

Åtminstone tänkte jag på det,

Det otänkbara hände,

Min lilla skola dog,

Calaca tog det.

Ii

"Att skolan är vägg,

av partitioner och betong,

Och det är ingen hemlighet,

Hur säger du det?

Iii

Fråga mig utan att veta

att min skola levde,

glad, ja och tankeväckande

för att vara värd för vår varelse.

Iv

Så ja, det kan vara,

Barn var deras själ,

Hans lätta, glädje och lugn,

Men jag såg att det dör.

V

Covid separerade oss,

Han tog oss bort från sina utrymmen,

Adjö dina klassrum, palats,

Där kunskap växte.

FICK SYN PÅ

Denna skalle skriver,

att berätta för calaca

Vad hjärtat inte tar

Till min skola prenumererar jag.

Till övergiven skola (Juan Ortiz)

Yo

Du var ett hem för mig,

Jag gick till dig som barn,

Du fick med kärlek,

Som fisken som når havet.

Ii

Jag älskade att spela

I parken, i hallarna,

Med de andra jaktkrickorna,

Och på eftermiddagen drar.

Iii

Lärarna undervisade

Spanska, geografi,

Även kalligrafi,

I allt de guidade oss.

Iv

Ledsen, ledsen var att passera,

Och vi ses där, övergivna,

La calaca mycket ond

Han skickade dig att glömma.

V

Bony dödade dig,

Han fyllde dig med sin glömska,

Jag glömmer inte vad jag levde,

Jag påminner dig om kärlek.

Olycka i kurvan (Juan Ortiz)

Yo

Mannen gick med sin fru,

Med sina barn och deras mor -i -law,

Och döden kom

och tog dem till gropen.

Ii

Den grymma kappan

En fälla längs vägen,

I en kurva och öde

I slutändan tillät det det.

Iii

De lämnade alla med henne,

Den olyckliga benen,

Ingen förväntades,

Adjö Linda och Bella -familjen.

Iv

Denna calaverita är

Att vara medveten,

genom att hantera för att ha flit,

steg samtidigt.

Andra intressanta ämnen

Dikter för tonåringar.

Dikter för barn.

Korta ordstäv och deras reflektioner.

Dikter i nahuatl.

Korta dikter.

Reflektionsdikt.

Födelsedagsdikt.