Lexikala varianter och exempel
- 5019
- 1163
- Per Karlsson
De lexikala varianter De är de olika förändringarna som påverkar ett språk beroende på de olika platserna där den sociala sammanhanget och tiden talas. Till exempel används "bil" eller "bil" i Latinamerika; Men i Spanien används "bil".
Dessa förändringar i vägen för att tala kan ske i samma land, en provins, en underregion av provinsen och till och med mellan grupper av invånare genom ett språkligt avtal mellan dem.
Exempel på lexikala varianterFör att förstå ämnet väl måste du förstå vad lexikonet är. Detta är uppsättningen av ord, ordförråd som bildar ett språk och som kan variera beroende på vissa faktorer. Dessa element inkluderar de olika regionerna där detta språk talas. Genom enkel förlängning kallas ordböckerna som samlar in ett ordförråd också Lexicon.
Språk är inte styva strukturer, de muterar över tid och med den användning som de olika människorna som talar det ger. I sin tur bestäms medborgarna av deras kulturella, geografiska, temporala och sociala sammanhang; Även för hans ålder.
Spanska är ett av de fem stora romantikspråken härrörande från latin, det talas på fem kontinenter, främst i Europa och Amerika. Totalt har nitton länder det som ett officiellt språk och det finns talare i många andra.
Det uppskattas att språket används av cirka 580 miljoner människor i världen. Denna breda geografiska distribution av dess högtalare orsakar de lexikala varianterna.
Typer av lexikala varianter
Enligt tillståndet för dess variation finns det flera typer av lexikala varianter:
Kan tjäna dig: konceptkartaGeografiska variationer
Geografiska, diatopiska variationer, utser de förändringar som inträffar på ett språk på grund av de geografiska avstånd som finns mellan de olika grupperna av högtalare. Inom närliggande eller angränsande samhällen finns det vanligtvis få variationer eller i alla fall mindre än bland mänskliga grupper som är mycket avlägsna från varandra.
Så är fallet till exempel av de stora skillnaderna som finns mellan spanska som talas i Spanien och det som talas i Amerika. Å andra sidan är det den som talas i den södra konen jämfört med den i de karibiska länderna, vars lexikon påverkas av anglikismer.
Om vi hittar homogena drag mellan de språkliga variationerna i en region, kallar vi det geolelekt eller dialekt.
Temporära variationer
Även kallad Diachronic, dessa hänvisar till de varianter som ges till ett språk över tid. De kan inkludera inte bara ordförändringar för att utse samma sak, utan stavning eller grammatiska förändringar.
Variationerna är större desto mer separata i tiden är högtalarna. De kan tydligt observeras i gamla texter eller dokument jämfört med nuvarande.
Sociala variationer
De sociala eller diastratiska variationerna är de som hänvisar till förändringarna i ordförråd och språk enligt den sociala gruppen där varje talare utvecklas.
Det sätt på vilket samma språk talas är konditionerat av utbildningsnivån, åldern och miljön där deras talare gör livet. Till exempel skillnaderna mellan spanska som talas av en bonde, en ung man som bor i en storstad och en akademisk.
Det kan tjäna dig: ord med analogi (kort och populär)Sociolects eller sociala dialekter är språkliga variationer som delar en grupp människor med samma sociala status och instruktionsnivå.
Kontextuella variationer
De hänvisar till varianterna på språket för samma talare enligt det sammanhang som det uttrycks. Detta är konditionerat av frågan som talas, platsen och lyssnaren eller lyssnarna till vilken personen som talar är riktad.
Exempel på lexikala varianter
- Palta (Argentina, Chile) - Avacate (Mexiko, Spanien).
- Dator (Mexiko, Latinamerika) - Dator (Spanien).
- Pojkvän (Mexiko, Spanien) - Pololo (Chile).
- Toronja (Mexiko) - Pomelo (Spanien, Argentina).
- Betabel (Mexiko) - betor (Spanien).
- Kollektiv (Mexiko) - Buss (Spanien).
- Mina (Argentina) - Bonita Woman (Mexico).
- Bacano (Colombia) - Chulo (Spanien) - Chido (Mexiko).
- Cotonete (Mexiko) - Bastoncillo (Spanien).
- Bil (Spanien) - bil (Mexiko).
- Botanas (Mexiko) - Aperient eller Tapas (Spanien).
- Raw (Mexiko) - Hangover (Spanien).
- Strawberry (Mexiko) - Pijo (Spanien).
- Carriola (Mexiko) - Cochecito (Spanien).
- Chafa (Mexiko) - Squter (Spanien).
- Chavo (Mexiko) - Chaval (Spanien).
- Huarache (Mexiko) -Hanclas/sandaler (Spanien).
- Tianguis (Mexiko) - Mercadillo (Spanien).
- Antro (Mexiko) - Disco (Spanien).
- Köp (Mexiko) - Juerga (Spanien).
- Stick, mondant, esparbadientes.
- Pajilla, pitillo, popot, sorbet.
- Arbete, laburo.
- Jacka, jacka, jacka.
- Prata prata.
- T -skjorta, flanell, skjorta.
- Pollera, kjol.
- Chancleta, Chancl, Sandalia.
- Nevera, kylskåp, frys.
- Moreno, Morocho.
- Röd, Colorado.
- Ombord på smörgås.
- Zurrón, jacka.
- Pencre, penna, penna.
Kan tjäna dig: exempel på korta instruktioner- Colcha, filt, filt.
- Glass, snö, palett.
- Magdalena, sätter.
- Lättare, lättare, gips.
- Dator, dator, dator.
- Skämt, Guasa.
- Militär, Milico.
- Avokado, avokado.
- Cambur, banan.
- Barn, baby, chavo, chamo.
- Hiopus, Bastoncillo.
- Krok, hängare.
- Polis, Paco, Cana.
- Pengar, silver, pasta.
- Tjuv, jet, choro.
- Maleta, Valija, Petaca.
Referenser
- Språklig variation. (2019). Spanien: Wikipedia. Återhämtat sig från: Wikipedia.org.
- Exempel på lexikala varianter. (2018). N/A: Milejemplos.com. Återhämtad från: com.
- Lexikala varianter. (2016). N/A: Clubasayos. Återhämtad från: com.
- Ravnjak, f. OCH. (2007). Spanska lexikala variationer. Brasilien: Cervantes. Återhämtat sig från: CVC.Livmoderhals.är.
- Calderón Noguera, D. F. (2010). Lexikala varianter av spanska talade i Tunja inom ramen för Resea -projektet: ett prov*. Spanien: University of La Rioja. Återhämtat sig från: dialnet.förenad.är.