12 dikter om familj, mödrar, fäder och barn
- 1737
- 402
- PhD. Lennart Johansson
Vi samlar in familjens dikter som uttrycker känslor som kärlek, kärlek eller ära. Dess författare hänvisar till sina närmaste släktingar och visar den uppskattning de känner mot dem.
För vissa människor är familjen den viktigasteI denna sammanställning hittar du poeter som Pablo Neruda, Jorge Luis Borges, Gabriela Mistral eller César Vallejo. Också originaldikt från vår författare. Allt du kommer att observera tankarna och känslorna från dess författare till familjen.
Som ni kommer att se är familjen i poesi vanligtvis förknippad med kärlek, ömhet, nostalgi, uppriktig uppskattning, barndomsminnen, barn och föräldrar och vikten det har i livet.
Dikter om den klassiska och moderna familjen
"Till Juana, min dotter" (Ernesto Mejías Sánchez)
Turer som månen, varelse,
Bland mina händer. Så sött
Turer som hastigheten på utseendet
Jag förmörk inte det lilla jaget som lyser
i dina elever; Solros i min själ,
Söt rosa bit från mina inneslutningar,
Flicka från mina ögon, köttförlysning
Mer kära, äldre, högre
att själv oskyldighet. Skum
av lycka, grillad, gnist av kärlek
Det brinner inte alltid och reglerar.
Jag är vid foten av trappan, men
Du ser mig inte. Jag går vilse i blicken
Som ljusdamm. Glöd,
glans för dig inte längre och för dig,
Heliotropo, byter sol, vänder
Min själ, vänder, sol, för att titta på mig.
-
Reflexion
Diktet uttrycker en fars kärlek till sin dotter.
"Till min far" (Pablo Neruda)
Jag tackar Gud för att du var min far.
För dina bebrejder och råd.
För det goda som du lärde mig
Och från min varelse tog du alltid hand om.
För att vara vänlig far,
full av fred och visdom.
Eftersom du älskar sanningen.
Rättvisa och rättfärdighet över mycket.
För att vara min älskade far
och lära mig välgörenhet.
Ädla känslor täcker dig.
Du känner inte ondska.
Ädla och sparande gentleman,
Du lärde mig att slåss.
Alltid strävar efter toppen
Och till mina drömmar att inte ge upp.
Avskyar allt ont.
För dina himmelska värden.
För att vägleda min hand på stigar fulla av blommor.
-
Reflexion
Poeten skriver för att hedra sin far.
"Till min mamma" (Edgar Allan Poe)
För att jag känner sig där, i himlen,
Änglarna som pratar sött med örat,
De kan inte hitta bland sina strålande ord
av kärlek ett mer intryckt uttryck än "mamma",
Det är därför jag under lång tid ringer dig med det kära namnet,
Att du är för mig mer än en mamma
och att du fyller mitt hjärta
där döden har installerat dig,
Genom att befria själen i min Virginia.
Min mamma, min egen mamma,
som dog i god tid, var inget annat än min mamma.
Men du var mamma till den jag ville
Så ömt, och det är därför du är
mer kära än mamman jag träffade,
mer kära än allt, samma som min fru
Det var mer älskat av min själ
att det han älskade sitt eget liv.
- Reflexion
Love uttrycker kärleken och ömheten som har din mamma, redan avliden.
"Los Borges" (Jorge Luis Borges)
Ingenting eller väldigt lite jag vet om mina äldste
Portugisiska, Borges: Vaga människor
som fortsätter i mitt kött, mörkt,
Dina vanor, strängare och rädsla.
Svimma som om de aldrig hade varit
Och utanför konstförfarandena,
oäriktigt är en del
av tid, jord och glömska.
Bättre så. Uppgiften har slutförts,
De är Portugal, de är de berömda människorna
som tvingade väggarna i öst
Och han gav havet och det andra havet av sand.
De är kungen som i den mystiska öknen
var förlorad och den som svär att han inte har dött.
-
Reflexion
Författaren ägnar dikten till sina förfäder och sitt ursprung.
"Min mamma" (Gabriela Mistral)
Min mamma,
anbud,
låt mig berätta för dig
extrem sötma.
Min kropp är din
Vad gick du med i Bouquet,
Låt det röra om
I din famn.
-
Reflexion
Poesi full av sötma och kärlek som ett erbjudande till en mamma.
"Till min bror Miguel" (César Vallejo)
In memoriam
Bror, idag är jag i husets poyo.
Var gör du en rygglös foul!
Jag minns att vi spelade den här gången och att mamma
Han smekade oss: -Men, barn .. -
Nu gömmer jag mig,
Som tidigare, alla dessa böner
Vespertinas, och jag hoppas att du inte ger mig.
Vid vardagsrummet, ingången, korridorerna.
Då gömmer du dig, och jag ger dig inte.
Jag minns att vi fick oss att gråta,
Bror, i det spelet.
Miguel, du gömde dig
En augusti natt, av gryningen;
Men istället för att gömma dig, var du ledsen.
Och ditt tvillinghjärta på eftermiddagen
Extincts har tråkigt att inte hitta dig. Och det är allt
Skugga faller in i själen.
Hej, bror, inte eftermiddag
I att gå ut. Väl? Mamma kan oroa sig.
-
Reflexion
Dikten visar ord fulla av nostalgi som hänvisar till en förlorad bror.
"Du måste ta hand om henne mycket, syster, mycket" (Evaristo Carriego)
I morgon kommer vi att uppfylla
Femton år av livet i det här huset.
Vilken skräck, syster, hur vi åldras,
Och hur tiden går, hur händer!
Vi anländer barn och vi är redan män,
Vi har sett många vintrar passera
Och vi har sorg. Våra namn
De säger inte ett litet anbud,
naiv, mödrar; Det finns inte längre det
Barnbarn
När vi alla var vid bordet:
"Vad mormor berättar, vad mormor berättar
En berättelse innan du sover; det säger
Den indiska kungens historia ... "
Allvarligt
Den älskade rösten började ..
-
Reflexion
Dikten återspeglar minnen från barndom och familjeförening där morföräldrar är en grundläggande del.
Dikter om den ursprungliga familjen
"Saknar henne" (Juan Ortiz)
När hon var här,
Kan tjäna dig: känslomässig belastning av språkDet var lätt för mig att lyssna på Silvio.
Hon,
Med din nuvarande kärlek,
gjorde det möjligt att uthärda smärtan från den kubanska trova;
Såren var tvål
och oskyldiga leenden som fyller rummet.
När hon var här,
Huset var rymligt,
en färgad medano under hans rusade promenad;
Det lilla var mycket,
Och varje enkel sak var att festa i gryningen.
Dag för dag,
Hon är inte längre nära,
Inte som jag vill;
Även om jag ibland tror att jag ser hans silhuett springa genom hallarna bakom katten som var föräldralös utan hans närvaro,
Hittas inte.
Sanningen är den,
Efter din avgång,
Huset har varit en tjej igen,
Nostalgi väntar mig bakom diskarna,
Vaserna,
Möblerna,
hyllan;
Det är omöjligt för mig att lyssna på Silvio,
Ja,
Och om det låter medan jag intet ont,
Något av kristallen som jag är delad,
Och jag stannar där,
Knäckt,
Gråt för en kärlek som jag inte förväntade mig,
Lite mer än ett glömt skeppsbrott.
Jag saknar dig, dotter.
-
Reflexion
En dikt tillägnad en dotter som har gått.
"Vi var fyra sprickor" (Juan Ortiz)
I det huset,
Vi var fyra sprickor;
Det var pauser i namnen,
I kramar,
Varje rum var ett land i diktatur,
Stegen bör vidtas mycket bra för att inte gå i krig.
Således hade han gjort våra liv:
Hård,
som dagens bröd;
Torr,
som kranvatten;
motståndskraftig mot kärlek,
Tystnadslärare.
dock,
Trots de strikta utrymmena,
till de starka territoriella gränserna,
Varje knäckt kant var perfekt med nästa,
Och när alla samlades,
i bordet,
framför dagens maträtt,
Fissurer stängdes
Och vi var,
verkligen,
en familj.
-
Reflexion
En dikt som manifesterar en familjs särdrag, där kärlek finns, men på sitt eget sätt, och var och en i sin ensamhet kompletterar sina kamrater.
"Familjen, min kärlek" (Juan Ortiz)
Stark nexus av rena trådar
som för alltid förenar män,
täcker deras namn som detta
låga oförstörbara väggar.
Varken ondska eller trollformler
De kan skada deras väsen,
Hon är viktig närvaro,
Samhällets kärna,
Bastion of Humanity:
Familjen, min kärlek.
-
Reflexion
En tiondel som hänvisar till familjens betydelse som en grundläggande kärna i samhället.
"Nation of Two" (Juan Ortiz)
Resa,
Känner till kontinenter,
Nationer,
städer,
människors,
Korsa de spöklika väggarna som människan delade jorden;
att vara där,
Där ordet hände ..
Jag ville ha det,
Så jag lämnade min gamla kvinna
Och jag lämnade.
Avslöja havsströmmarna,
Låt din botten brinna från nageln
Vid varje kardinalpunkt,
Över och under dem,
Bredvid Kraken,
Till Leviathan,
dechiffrera havets omöjliga,
Det kan tjäna dig: överraskning är konstig som rädsla ärHade mellan skeppsvrak,
bedöva med sin nedsänkta döda,
Jag ville ha det,
Det var gratis,
Och jag gjorde det.
Anduve där få,
distraherad från tumultet av så många saker,
Och under de år jag träffade Reyes,
härskare,
Gurúes,
yogier,
överskridande,
Ljusmän,
bandit,
Varje möjlig prov,
Och efter att ha nått den höjden,
att besöka så mycket,
att veta så mycket flykting,
Med flera decennier i mänskligheten,
Jag kände mig ofullständig,
känslolös,
Bebodd av Abysses.
Där borta,
Invaderad av ingenting,
Jag kom ihåg min gamla kvinna
Och ett ljus tänd;
Jag återvände till den vanliga stranden,
till båtens plats,
rörd,
krossade,
Och hon var där,
Med degen i spisen
och kaffe vid bordet,
Att se henne göra glädje tillbaka,
Integriteten,
Och i hans ögon kände jag i mitt land.
-
Reflexion
Dikten djuper in i vilken, även om världen presenterar tusentals äventyr, ingenting är lika trevligt som familjen.
"Inneslutning: en dikt med två röster" (Juan Ortiz)
Barn:
Kom hit min mamma,
Så vackert att sjunga
De tar med sig de små fåglarna,
Låter till Sweet Sea.
Jag vet att vi inte har lämnat länge,
Men vi är tillsammans,
Och den turpiala sjunger oss lycka.
Mor:
Du ser med dina ögon,
Och allt är kärlek,
Du öppnar mitt bröst mycket, mycket, djupt,
Du tar smärtan.
Ja jag lyssnar på låten,
Jag lyssnar mycket bra på det,
Jag lägger in det
och läker min varelse.
Min lilla pojke,
Tack för att du visade med så kärlek att ljuset är ..
här…
I detta mörker.
Barn:
Varför gråter du, mamma?
Gjorde jag något ont?,
Du vet inte det goda som har fått mig att se dig
dag och natt.
Han anlände så sent från skolan och så trött,
Jag såg dem inte ens,
Nu är det jul
Varje gryning och skymning.
Mor:
Jag gråter av lycka,
Mitt barn,
Du har en sådan anledning till vad du säger,
Idag föddes Nardos på trottoaren
och mango på uteplatsen,
Regnbesöken
Och inuti är vi födda en blå sol
som talar om hopp,
här,
I ordet hem.
-
Reflexion
Dikten gör en meditation om de saker som karantän har tillåtit att återhämta sig. I det här fallet: Family Union.
Andra intresse dikter
Korta dikter
Lycka dikter
Livets dikter
Vänskap dikter
Reflektionsdikt
Sorgliga dikter
Hoppproblem
Referenser
- De bästa dikterna för att fira 'Mors dag'. (2020). (N/A): Informationen. Hämtad från: Informationen.com.
- Borgen. (S. F.) (N/a): själens dikter: Jorge Luis Borges. Hämtad från: Poems-of-Alma.com.
- Familjedikt. (S. F.). Mexiko: Ernesto Mejía Sánchez. Återställt från: Revistadlauniversidad.mx.
- Till min far. (2016). (N/A): Pablo Neruda. Återhämtad från: antologiapoemasrodolfoesp.Bloggfläck.com.
- Dikter för korta, enkla och emotionella morföräldrar: vers för dina yayos. (2020). (N/A): Sandra Llorente. Hämtad från: diariofemenino.com.