77 populära mexikanska fraser och deras betydelse
- 2557
- 264
- Johan Olsson
De flesta av Mexikanska fraser De är en följd av blandningen av kulturer som har bildat mexikanernas idiosynkrasi. Med sina cirka 4000 års historia är Mexiko ett perfekt exempel på kulturell missgudning.
Medan denna missgude är ett vanligt kännetecken för latinamerikanska länder, i Mexiko förvånar det att den ursprungliga inhemska kulturen har lyckats fortsätta århundraden med spansk erövring, amerikanskt inflytande och den nuvarande mottagandet av utlänningar från hela världen.
Många av de mest karakteristiska mexikanska fraserna är resultatet av den kulturella missförstånd som detta samhälle har levt sedan starten. Källa: Pixabay.comDenna uthållighet anpassad till de kulturer som den har fått har genererat i de mexikanska språket, som ibland är lätta att förstå och andra tider inte så mycket inte så mycket.
Du kan också vara intresserad av den här listan med mexikanska ord.
De mest populära mexikanska fraser
I sin dag till dag använder den mexikanska otaliga fraser för att uttrycka alla slags känslor eller handlingar.
Även om det finns några uttryck som används mer eller mindre enligt den sociala klassen eller miljön där en viss person arbetar, innebär god humor och typisk vältalighet att mexikaner, oavsett ålder, kön eller ras, uttrycker med fraser som bara de förstår.
Sedan listar vi de mest använda mexikanska fraserna i detta land:
Att ge att det är pottmullvad!
Det betyder att inte slösa tid, dra nytta av ögonblicket, göra något utan dröjsmål. Pot Mole är en traditionell mexikansk maträtt som smakar mycket bättre när den är färsk.
Steg för steg?
Uttryck av överraskning eller misstro: ”Trodde du?".
Ah din wick!
Uttryck av förvåning eller överraskning: ”Ah din wick dessa tacos!".
Där glas
Det är en fras som används allmänt av ungdomar som används bland vänner och familj som betyder att se dig senare, se dig, det är dags att lämna.
Trevlig chingadera
Det är ett uttryck som gäller för en besvikelse, missbruk eller bedrägeri. Exempel: ”Vilken vacker Chingadera! Du tog så lång tid och du kunde inte ens ta med böckerna jag bad om ".
Bra eller dåliga vibbar
En person som är trevlig eller inte, beroende på adjektivet: "Dina vänner är mycket bra vibber".
Falla chahuisteln
Chauistle är en sjukdom i vissa växter. Detta uttryck betyder att han har otur: ”Chahuisteln föll redan!".
Hösten tjugo
Inser något: "Där föll jag tjugo som han hade lämnat".
Fallfett
När en person inte är trevlig eller trevlig: "Jag blir fet din pojkvän".
Ladda clownen
Det används för någon eller något när en situation var komplicerad, förmodligen utan lösning: "Clownen laddade mig redan".
Chiro liro!
Uttryck av överraskning på ett positivt sätt: ”Chiro liro ansiktet du satte!".
Äta ångest
Oroa sig för något: "Ät inte ångest, det kommer att lösas".
Ge mig des
Det är en fras som används för att be dig att hända dig något du inte kommer ihåg namnet.
Ge planet
Var inte uppmärksam eller ignorera någon: "Ge mig inte planet".
Ge avtryckaren
Något som ser bra ut: "Ja The Trigger".
Ge resan eller adventonet
Det reser gratis eller tar en person till en annan plats utan att ladda: ”Ger du mig ryttaren till mitt hus?".
Flyg till La Hilacha
Gör något utan gränser eller skrupelfria: "Ge inte spinnflygningen".
Platt
Uttryck att säga att det inte finns någon tvekan om något: "Det kommer inte att nå alla".
Flygande
Gör något väldigt snabbt eller brådskande: "Gå flög till sjukhuset".
Ta Guasa
Guasa är ett skämt eller hån, så den här frasen hänvisar till att göra skämt eller prata avslappnad: "Vi kastade Guasa".
Kan tjäna dig: de 25 mest populära turistplatsernaVara en kanon
När något är mycket svårt eller komplicerat: "Det är en kanon som kommer i tid".
Flip
Eller "att vara till modern" betyder att vara riktigt berusad eller alkoholhaltig. Det används också för att uttrycka att du är mycket upptagen eller nedsänkt i någon aktivitet.
Uppmanas
Det är en fras som hänvisar till att vara desperat efter att ha en partner, att ha behov av sex eller fysisk kontakt.
All min
Han är en galant man som kan erövra någon tjej.
Tonhöjd
Korsa fingrarna för att få något att hända eller inte: "Gör Changuitos så att ingen inser".
Boll
Komplicera eller göra misstag med en situation eftersom det inte förstås: "Jag gjorde en boll med kontona".
Göra anka
Få dåre: "Få inte anka".
Gå till Chambar
Gå till jobbet. Ordet "Chamba" i Mexiko och i många latinamerikanska länder betyder arbete. Sök efter Chamba, letar efter arbete.
Verkligen
För att uttrycka misstro eller förnekande används fraser, till exempel: ”Inga manches!"Eller" inga uppfinnar!". De är icke -vulgarversioner av frasen ”Inga Mames!".
Senare senare
När jag använder detta ord två gånger hänvisar de omedelbart efter eller just nu: "Sedan, efter att ha lagt det, stängde jag dörren så att den inte skulle lämna".
Dålig tredje
Någon som följer ett par i kärlek och vanligtvis är det.
Grisen
Med denna fras är den alkaliska tidvattnet känt i Mexiko, fenomenet kroppen som återspeglas när du är väldigt sömnig efter att ha ätit överdrivet: "Jag gav mig redan dålig por".
Mitt hus är ditt hus
Mexikanen är väldigt artig och respektfull, så han använder denna fras för att hänvisa till sitt eget hem och vill säga att han också erbjuds den person han pratar om. Även ibland säger de bara den andra delen av frasen, även om de hänvisar till den första: "Jag gick till ditt hem för att förändra mig".
Kommer inte att dansa till Cham
Detta uttryck används för att säga att det är omöjligt att uppfyllas, även om det är pilgrim att kartlägga och begäran om ett mirakel görs.
Det finns ingen varo
Det betyder att det inte finns några pengar, det finns inga mynt, det finns inga biljetter.
Gör inte Pancho
När någon blir dramatisk eller våldsam, får du höra "Do inte Pancho", vad det betyder lämnar raseriet, pamket, inte protesterar.
Gå ur spjutet
Missbruk eller överreaktion i en situation: "Du gick ut ur spjutet med vad du sa".
Vad händer?
Att hälsa varandra och fråga en person hur det är olika fraser används till exempel: ”Vilken våg?"," Vilket spår?"Eller" vad hade?". Det senare har gjort det till ett enda ord: "Quihubo".
Vilken gacho
Det är ett lite vulgärt uttryck som hänvisar till något dåligt eller hemskt. Exempel: "Var inte en gacho, lånepengar". Du kan också hänvisa till det motsatta, till exempel om vi säger "vad en gacho den telefonen", det betyder, ja, coolt.
Torrsoppa
Leverans som inte innehåller vätska eller buljong. Det hänvisar vanligtvis till pasta eller ris: "Jag åt kyckling med torr soppa".
Ta eller gå med Jesus i munnen
Var mycket orolig för något: "Din mamma går med Jesus i munnen".
Kasta en coyotito
Gå för att ta en tupplur, sova ett tag under dagen. Det finns liknande fraser i Mexiko som betyder samma sak: "Jag kommer att ta ett ögonbryn" eller "Jag kommer till jjear".
De slog mig
Chulear något betyder smickrande eller berömmer något. Exempel: Min nya klänning chade mig. Mina ögon chade mig.
Läget
Det är en vänlig form att fråga hur gör du det?, Vad hände?, Vad var där?, motsvarande "vilken våg". Även om Fart betyder flatulens, är det ett ord som har många användningsområden.
Kan tjäna dig: Påverkan av media och konsekvenserGammal
Det används för att hänvisa till en mogen man, av äldre, som flörtar eller klipper unga flickor.
Jag är bara fart
Det är ett uttryck som används för att säga att det är mycket full. Peda är berusad, alkoholer överdrivet.
Dåliga ljuduttryck
Inom de oändliga fraser som används av mexikaner kan vissa betraktas som vulgära beroende på de människor som de pratar.
Till Güevo! eller ägg!
Uttryck att säga att något är så tvingat eller nödvändigtvis.
Till varje mamma
Att säga att någon eller något är väldigt bra eller att det är bäst: "Evenemanget var för varje mamma".
Nedre ägg
Koppla av eller lugna ner: "Get Off Eggs".
Ägg
Något tråkigt eller ointressant: "den här boken är ägg".
Paten
Har sex: "Jag sparkar detta ändamål".
Vara till mamman
Vara trött på en situation: "Jag är till och med mamma till din attityd".
Inga chingues!
Uttryck för misstro eller att berätta för någon som inte bryr sig eller irriterar.
Inga mames!
Vantro uttryck.
Ha en mamma
Hänvisade till ära, ord eller skam: "Du har inte en mamma att berätta för mig att".
Valer mamma
Något som inte spelar någon roll eller har lite värde: "Det är värt en mamma om du inte är". Ibland används det utan ordet "mamma" så att det inte är vulgärt: "Jag är värt mig".
Gå mål tamalerna
Det är en fras som betyder att förråda, att vara otrogen. Exempel: Min mans unga.
Ordstäv
I Mexiko används ordstäv av de flesta spanska -talande länder, men de har också sina egna ord som är nära kopplade till deras mat, historia, fauna och deras karakteristiska seder.
En ny acocote, gammal tlachiquero
Tlaquichero är personen som ansvarar för att extrahera agave pulque och gör det med ett instrument som heter ACOCOTE. Detta ordstäv indikerar att med tanke på en ny situation eller ett problem är det att föredra att experter tas i uppdrag.
Sommarfans och pesos i handen
Det handlar om att föredra det verkliga eller redan existerande istället för löften om att något kommer.
Labiero Afanador, Chero -kandidat
"Afanador" menade tjuv, "Labiero" hänvisar till någon som har mycket läpp och "Chero" är en term associerad med fängelse. Detta gamla talesätt betyder att du inte ska vara särskilt pratsam eftersom det kan ge dåliga konsekvenser.
Den bästa MICO faller Zapote
MICO är en djurras och zapoten är en frukt. Ordspråket betyder att vi alla gör misstag, även de mest erfarna.
Paraketten varhelst är grön
Den som är bra är alltid bra.
Det är bra att sova i Zalea, men inte starta ullen
Missbruk inte det goda.
Cacaraciente Gallina är den som beaktas
Det hänvisar bokstavligen till kycklingen att Chilla är den som har lagt ägg, så det betyder att när något är gjort är det nödvändigt att informera eller säga det, inte att vara tyst.
Bättre tianguistengo än tianguistuve
Tianguistengo är namnet på en stad i delstaten Hidalgo. Detta är ett ordspel för att säga att det är bättre att säkerställa vad du har och inte riskera att förlora det.
Det gör mig till vilken vinden till Juarez
Han bryr sig inte eller påverkar honom inte.
Medan de fiskar, matar med juiles
Du måste offra i nuet för att få bättre saker i framtiden.
Inte heller så mycket att det bränner helgen, och inte heller så mycket att jag inte aluminerar honom
När ljus tänds till en helgon kan han inte vara liten eller mycket. Det handlar om att få mittpunkten till saker, som inte är knappa eller överdrivna.
Kan tjäna dig: utbildningshanteringDet ger inte vika utan huarache
Gör inte något om du inte är säker på att allt kommer att fungera.
Det finns ingen mullvad om jag inte blir
Mullvad är en typisk mexikansk måltid. Detta ordstäv betyder att du måste arbeta hårt eller kämpa för bra saker.
Du behöver inte leta efter brus till chicharrón
Undvik farliga eller dåliga situationer, inte risk, särskilt om det redan har varit på det scenariot.
Du behöver inte lämna sarapen hemma, även om solen är som grill
Sarape är ett plagg eller en filt för att skydda mot kyla. Betyder att du måste vara försiktig.
För yerba, han partier henne
Det finns en lösning för allt.
Tamalen som är av smör är känd av bladen
Utseendet eller bilden av en person säger mycket om det.
Som med konjakmiddag, med vattenfrukost
Det används för att varna någon om konsekvenserna av deras handlingar. Frasen hänvisar till baksmälla dagen efter vem som tar alkohol i överflöd.
Om du med Sudas Cántaro, vad ska du göra med Chochocol?
Chochocol är ett större fartyg än kannan, vilket innebär att om du inte med det minsta inte kan med det mest kan det inte beredd på något större eller sämre.
Låt oss se vilken sida Iguana
Upptäck vem som är bäst.
När techoloten sjunger dör indianerna
Tekoloten i Mexiko är det sätt på vilket ugglorna kallas på Nahuatl inhemskt språk; "Tekol" -roten betyder "ond". De infödda trodde att när ugglan sjöng, betydde det att något dåligt skulle hända. Så med techolotens sång omger otur en person.
Referenser
- Mulatt a. "17 mexikanska fraser som inte har någon mening när de sägs på engelska" (2016) i Verne. Hämtad 23 mars 2019 från Verne: Verne.landet.com
- Cruz, m. "Upptäck betydelsen av dessa 23 mexikanska ordstäv" (2016) i Verne. Hämtad 23 mars 2019 från Verne: Verne.landet.com
- "Mexikanska ord" (s.F.) I Mexican Academy of Language. Hämtad den 23 mars 2019 från Mexican Academy of Language: Academy.org.mx
- Gaona, s. ”Oala, hur coolt! Ursprunget till dessa sex ord i vardagen ”(2017) i Chilango. Hämtad 23 mars 2019 från Chilango: Chilango.com
- Gómez de Silva, G. "Kort ordbok för mexikanismer" i mexikansk akademi av det spanska språket. Hämtad den 23 mars 2019 från Mexican Academy of the Spanish Language: Academy.org.mx
- Moreno, m. "26 ord som mexikaner använder dagligen och som RAE inte känner igen" (2016) i Verne. Hämtad 23 mars 2019 i Verne: Verne.landet.com
- "20 mexikanska ord och uttryck som vi alla bör använda" (2018) i Liopardo. Hämtad 23 mars 2019 i LioPardo: Antena3.com
- "7 Mexikanska slangord från Netflix's Club de Cuervos" (2018) på Hello Spanish. Hämtad den 23 mars 2019 i Hello Spanish: Hellospanish.co
- "5 fler mexikanska slaggord som du behöver veta" (2017) på Hello Spanish. Hämtad den 23 mars 2019 i Hello Spanish: Hellospanish.co
- "Americanism Dictionary" (s.F.) I Association of Academies of the Spanish Language. Hämtad den 23 mars 2019 från Association of Academies of the Spanish Language: LEMA.Rae.är
- "Dictionary of the Spanish Language" (s.F.) I Royal Spanish Academy. Hämtad den 23 mars 2019 från Royal Spanish Academy:.Rae.är
- "Dictionary of the Spanish of Mexico" (s.F.) Vid College of Mexico. Hämtad den 24 mars 2019 från El Colegio de México: Dem.Colmex.mx
- Peterson, E. "Mexikanska uttryck för argentiner, populär ordbok" (s.F.) från El Portal de México. Hämtad den 24 mars 2019 från El Portal de México: Elportaldemexico.com