Tominos dikt

Tominos dikt
Tominos "dikt" verkar vara en creepypasta, en japansk urban skräcklegende

Vad är Tominos "dikt"?

han "Tominos dikt", eller "Tomino's Hell" ("Tomino's Hell"), är en litterär sammansättning av japanskt ursprung, skriven av författaren Yomota Inuhiko 1919. Denna text publicerades först i en bok med dikter och vers som heter Hjärtat är som en rullande sten (antingen Hjärtat är som en rullande sten).

En legend har att den här dikten har en förbannelse, där vem som läser den helt och högt kan dö. Det sägs också att de som läser det mentalt kan skadas allvarligt, har fysiska effekter av hänsyn eller lider något olyckligt faktum.

Denna dikt har blivit extremt populär och för många har den blivit farlig eller förbjuden, eftersom påstådda berättelser om verkliga fall av människor som läste dikten och led någon svår situation rapporteras och drabbats av en svår situation.

Det finns emellertid också fall av dem som analyserade detta skrivande utan att ha några problem efter. Detta är ett tydligt fall av urban legend, och eftersom det har massifierats online sägs det vara en creepypasta.

Tominos ursprung och historia

Denna dikt skrevs av Yomota Inuhiko 1919 och publicerades i verserna Hjärtat är som en rullande sten. Under åren blev han en legend som han betraktade texten som förbannad.

Legenden om förbannelsen av denna dikt blev nyligen populär på sociala nätverk, efter 2 -kanals japanska webbplats publicerade flera användare videor och ljud som läste den här texten och visste sedan inte varandra igen om dem.

Det kan tjäna dig: 7 tullar i Orinoquía -regionen (Colombia)

Det sägs också att en radiomeddelande i ett japanskt program ville testa den här legenden och läsa live -dikten. Efter flera dagar rapporterade ledarna för denna radiokedja att tillkännagivaren hade drabbats av en allvarlig bilolycka.

Det kan sägas att sedan denna dikt har skrivits 1919 hittills har det varit olika kontroverser och situationer som har utsatt det som ett ondt skrivande i Japan.

Emellertid har dess popularitet redan spridit sig till andra platser i världen och har översatts från sitt ursprungliga japanska språk till andra språk.

Är förbannelsen av Tominos dikt?

Även om Tominos "dikt" inte har upphört att vara kontroversiell och nyfiken sedan den skrevs 1919 på grund av hans antagna förbannelse, finns det många motsägelser som han har genererat, sedan det sägs att det är en skapelse av Internet för att införa rädsla.

Många människor har å andra sidan vågat läsa dikten som en levande utmaning utan att dö eller drabbas av någon olycka, till exempel legenden, vilket gör att tvivel genererar om deras förbannelse är legitim eller inte.

Det kan då sägas att legenden som följer med denna dikt är inget annat än en internetskapande, viraliserad i sociala nätverk för att skapa kontroverser, eftersom ingen av deras antagna dödshistorier, olyckor eller skador hos dem som har läst den, har kunnat ha kunnat verifierad eller pålitligt verifierad.

Dikt på spanska

Hans äldre syster kräkade blod, hennes yngre syster kräkade eld

Och de trevliga Tomino kräkade glaskonton.

Tomino föll ensam i helvetet.

Helvetet är inslaget i mörker, och till och med blommor växer inte.

Är personen med Whip Tominos äldre syster?

Jag undrar vem den pisken kommer att bli.

Träffar, träffar, utan att slå.

En enda väg av familjens helvete.

Skulle du vägleda det mörka helvetet?

Mot guldfåret? Mot Nightingale?

Jag undrar hur mycket som har lagt i läderfickan

För förberedelserna av resan genom familjens helvete.

Våren kommer även i skogen och ångan.

Även i ånganens ånga.

Nattergalen i buren, fåren i bilen.

Tårar i ögonen på den söta tomino.

Gråt, Nightingale, för regnskogen.

Hans rop om att han har tappat sin lillasyster.

De gråtande överträffade hela helvetet.

Peonia pimpollos

Att göra cirklar runt de sju bergen och de sju strömmarna i helvetet

Den ensamma resan av Tomino.

Om de är i helvetet, ta med mig.

Gravnålen

Jag kommer inte att tränga igenom dem med den röda nålen.

I milstolpen i Little Tomino.