De 73 mest typiska colombianska fraserna
- 2130
- 381
- Johan Olsson
Jag lämnar dig en lista över Typiska fraser från Colombia som hörs regelbundet i städerna i detta land. Dessa inkluderar Rumbiar, till beställning, redo, en fjorton, lerig, sväljer bland andra.
Spanska som talas i Colombia är en uppsättning sorter som inkluderar accenter och ord i detta land. I populärkulturen är det vanligt att använda jargong för att hänvisa till dagliga livssituationer.
Många karakteristiska uttryck för en viss region har utvidgats till att förstås i hela landet. Varje konversation i en social situation är full av typiska fraser, idiomer och uttryck. Många av dessa följer inte spanska reglerna, men accepteras socialt av folket.
[TOC]
Typiska ord från Colombia enligt sammanhanget
Festande
Polack:Pola är ett ord som används för att hänvisa till en öl i ett sammanhang av vänner. POLA var en populär öl som heter för att hedra den populära hjälten i Colombia självständighet, Polycarpa Salavarrieta. Detta märke finns inte längre, men namnet på det förblev i det colombianska lexikonet.
Rumbia: Rumbia eller Rumbar är verbet härrörande från ordet Rumba, så det används för att uttrycka fester för att ha kul.
Rumba: Rumba är det ord som används för att beskriva partiet själv. Det används vanligtvis i frasen ”Rumba är bra!”Att uttrycka hur roligt de har i evenemanget.
Apa: Changó är ett ord som endast används i staden Cali, huvudstad i Department of Valle del Cauca. Namnet kommer från en berömd salasklubb som låg i staden. Kaleños använder detta ord som en synonym för verbet att dansa, oavsett om detta inte är klubben som de är riktade.
Rör: En touch hänvisar till en konsert som ges av ett litet band i sin tur i sin tur.
Vara på: sAnvänd för att beskriva en person när han har tagit alkohol och är knappt i lätt tillstånd av berusning.
Jincho/jincha: Det används för att beskriva en person som är helt berusad och har börjat förlora sina fakulteter på grund av det.
Guayabo: Guayabo är det efterföljande tillståndet när Jincho eller Ebrio är och är känd som en baksmälla. Det kännetecknas av starkt obehag åtföljt av Jaqueca.
Guaro: Guaro är det populära namnet som Brandy får, som är en alkoholhaltig dryck som uppstår från Cane Distillation och har en stark smak av anis. Det finns flera populära varumärken enligt regionen, men det mest populära är det som inträffar i Institutionen för Antioquia.
En ström:En jet är en drink av en alkoholhaltig dryck eller kan hänvisa till hela flaskan med vätskan. Det används i fraser som: "Ge mig en jet av guaro" (ge mig en konjakdrink).
Guachafita: Synonym för parti eller där det finns mycket uppror och störning.
Vänskap
Parcero - Parcera:Parcero eller helt enkelt Parce är sättet att ringa en vän eller en bekant i Colombia. Men det används för att ringa alla som just har känt. Typisk för Antioquia -regionen.
Quiubo!:Det är en sammandragning av ”vad som hade?". Det används helt enkelt för att hälsa en bekantskap. Kan åtföljas av "Parce" när en vän hälsar sig själv.
Min nyckel - llaver - nyckelring: Nyckeln är en nära vän som den tenderar att spendera tid tills det blir en oskiljbar vänskap.
Kan tjäna dig: Sara BaartmanLappen: Lappen är valören för en grupp vänner. Detta ord används vanligtvis när denna grupp riktar sig till en händelse eller att avsluta.
Lappa: Det är verbet som härrör från ordet patch och betyder att gå med en grupp vänner. Beskriver också handlingen att upprätthålla en vänskap med någon. Besviken är en annan derivatterm och betyder att vara uttråkad eller inte ha något att göra.
Kärleksliv
Svälja: Det är tillståndet för en person när du är helt kär i en annan. Det används vanligtvis när denna kärlek ännu inte har förklarats, men också när den redan har korresponderats.
Gallinär: Det är det verb som används för att hänvisa till en man som galnar en kvinna, men inte på ett mycket känsligt sätt.
Falla: Verbet faller i detta sammanhang innebär att börja klippa en kvinna. Är att börja kasta prover av intresset för någon.
Ordna: snuggla eller krympa med någon eller något. Det kan vara att ha ett par i sängen.
På gatan
I order:Det är en fras relaterad till tjänster som förvärvades eller förvärvades. Som en fråga fungerar det före tjänsten av personen som erbjuder den: ”Att beställa? Eller som utrop fungerar efter tjänsten av personen som erbjöd den: ”Att beställa!
Gatuförsäljare upprepar kontinuerligt denna fras för att få förbipasserande uppmärksamhet -genom.
Vagga:Det är namnet att ringa den lokala valutan som är vikten. Exempel: 1000 Lucas (1000 pesos).
Biljett: Det är ordet som används för att beskriva papperspengar, men i Colombia används det i sin unika form för att hänvisa till en persons rikedom. Exempel: "Den mannen har mycket biljett" (den mannen har mycket pengar). Det kan också användas som ett adjektiv: "Billetudo" (med mycket pengar).
Chuspa: Det är termen som används för att hänvisa till en plastpåse.
Pott:Det är termen som används i Colombia för att hänvisa till skumma platser i stora städer, vanligtvis förknippade med låginkomstdelar och med apotek.
Graven: Detta kallas lågt rankande polis.
Ut!:Open (SE) är ett verb som används i en nedsättande ton för att påpeka slutet på en förening. Det kan användas i den första personen: "Jag öppnar" (jag länge); Eller det används för att stämma en annan person: "Abrase" (få det).
Ge papaya: Beskriver handlingen att utsätta dig för en farlig situation med att veta att detta kan hända. Det används vanligtvis i frasen "Ge inte papaya" (anger inte orsaker till ...). Exempel på denna situation kan vara att bära värdefulla smycken i sikte när du går genom ett farligt område.
Ordspråket "ett papayaparti ... papaya tjänat" beskriver att ibland människor helt enkelt drar nytta av situationer om allt uppstår så att det händer så enkelt.
Sapo/a:En SAPA -person är en som inte kan upprätthålla en hemlighet eller som ser en oregelbunden situation går utan ytterligare.
jag faller: Verbet faller i detta sammanhang används för att säga att en person förekommer på en plats eller i en situation. Exempel: "I morgon ska jag falla till min vän" (imorgon ska jag gå dit min vän bor ".
Mecato: snacks som vanligtvis konsumeras mellan måltiderna eller under en resa. De kan vara söta, chips eller liknande.
Kan tjäna dig: komplett chilenskaGöra en ko: genomföra en samling pengar för mer behövande människor.
Andra uttryck
Chimba!: Beroende på användning kan detta ord ha flera betydelser:
- Vilken chimba! (Fantastiskt, fantastiskt)
- Något bra chimbo (något billigt, dåligt)
- Chimba! (Jag väntar inte på det på något sätt)
Vilken gonoré!: Används inte i ett medicinskt sammanhang, du kan få flera betydelser:
- Vilken gonoré! (Hur avsky, jag kan inte se det)
- Hej gonoré. (Hej vän) beroende på ton och situationen kan vara vänlig eller förolämpning.
Det är en anteckning!: Det är ett adjektiv som används för att beskriva en situation, person eller objekt som sticker ut på ett bra sätt.
Spaila!: Används för att beskriva en situation som går fel eller för att tillkännage ett negativt svar på en begäran.
- "Vilken Paila!" (Så hemskt!)
- "- Kan du låna mig pengar? - Paila, det har jag inte.”(- Lånar du mig pengar? - Dåligt, jag har inte.)
Att vara flugor!: Att vara flugor är en varning för att påpeka att du måste vara snabb och vara uppmärksam på en situation.
Pilor!: Används på liknande sätt som att "vara flugor" kan innebära att vara uppmärksam på någon situation. Det kan också användas för att säga att du måste vara med all energi framför en händelse.
Berraquo!: Används för att beskriva en fantastisk situation eller som krävde mycket ansträngning för att genomföras.
En fjorton: Det är en fras som används för att hänvisa till en tjänst. Exempel: "Gör mig en fjorton" (gör mig en tjänst).
Mamma gallo: Verb brukade beskriva handlingen att skämta eller spendera tid utan att göra något.
Hijiado/a: Adjektiv som används för att beskriva objekt från kända märken som har förfalskats.
Cachivaches: En cachivache är ett ord som används för att beskriva oanvända föremål eller som hindrade någonstans.
Chucha: Chucha är namnet som används för dålig lukt från en persons armhålor av icke -badrum eller icke -användning av deodorantprodukter.
Lecueca: Det är namnet som används för den dåliga lukten från fötterna på en person orsakad av bristen på renlighet eller närvaro av svampar.
Äckligt!: Guacala är ett ord som används för att uttrycka avsky eller avvisande av ett objekt, person eller situation.
Chichí:Chichí är det ord som används, vanligtvis av barn, för att säga att de måste urinera. Exempel: "Jag har Chichí" (jag måste urinera).
En tårta: En bulle är ett ord som används för att hänvisa till en del av fekal materia. Det kan användas i fraser som "Jag bryr mig om en bulle" (jag bryr mig om en slum).
Churria: På samma sätt som Bun används det för att beskriva fekalmaterial, men i detta fall när personen lider av diarré.
Slida: Ord som används för att beskriva alla objekt, särskilt när du inte har ditt namn eller situationer som du tillfälligt har glömt hur du beskriver.
- "Vad är den där poden?" (Vad är det för sak?)
- "Jag satte den poden på toppen.”(Jag lägger den saken på toppen)
Foquiad: Att vara foquiado ska förknippas i en djup sömnprodukt av en längd på en dag av ansträngning.
Kinesisk: Det är ett ord som används för att hänvisa till ett litet barn.
Kamel: En kamel används för att prata om arbete i sig själv eller att arbeta.
- "Jag ska till kamelar" (jag ska jobba)
- "Jag fick en ny kamel" (jag fick ett nytt jobb)
En röd: I Colombia är det ett mycket använt ord att prata om en kopp kaffe.
Det kan tjäna dig: de 10 mest populära traditionerna och sedernaGöra upp: verb brukade beskriva situationer där du måste planera en situation eller gå med på att hantera.
Smeta: Verb för att beskriva situationer där personen själv inte lyckas uppnå ett resultat på grund av ett fel som begåtts. "The Bossy" (jag gjorde ett misstag, jag misslyckades).
Avstänga bollen: Detta verb används för situationer där uppmärksamhet måste ägnas åt en specifik omständighet. I ett kärlekssammanhang innebär också att en person har börjat visa intresse för en annan.
- "För bollar!" (Var uppmärksam)
- Hon stoppar mig bollar. (Hon visar intresse för mig)
Spricka: Verb som används för när en person träffas. Det kan också omvandlas till adjektiv för en person som misshandlas på grund av en slag.
- Jag hjälpte den mannen. (Jag slog den killen)
- Min vän är helt kall. (Min vän är alla slagen)
Vilken jartera!: När någon eller en sak genererar tristess eller irritation.
- Vilken jartera, det finns inget roligt på TV!
- Så mycket regn orsakar mig Jartera.
Vilken video!: uttryck som används när en konstig, rolig eller som ingen förväntade sig.
Olika adjektiv
A/a berraco/a: Adjektiv som används för att beskriva en modig person eller som har mött en mycket svår situation. I allmänhet betecknar beundran från vem som säger.
Mono/a: Används för att kalla människor med blont hår.
Kanon: Person som kan förtvivla från sin attityd för sin intensitet.
Mammado: Vara utmattad eller helt trött på en situation eller av dagens ackumulerade ansträngning.
Varg/a: Person med nöje för klädseln eller ganska tvivelaktigt dekoration.
Klok: Detta är ett ganska vanligt adjektiv för människor som är ganska dedikerade och koncentrerade i sitt arbete och/eller studier.
Maluco/a: adjektiv som används för att beskriva människor eller situationer som inte genererar en bra känsla eller som orsakar en dålig känsla.
Juducha! - Judre!: Förenklad version av en förolämpning som används för att uttrycka ogillande av en plötslig situation.
Emberrace: Att vara Emberracado är helt irriterande framför någon eller något.
Häftigt: något eller någon bra, rolig, vilket orsakar god känsla.
Chambón: Ett jobb som inte görs korrekt eller en brute person utan någon skicklighet eller skicklighet.
Guambito: Styggt barn som vanligtvis inte gör fall av sina föräldrar. Det används också för att definiera ungdomar som ännu inte har nått puberteten eller inte har gifte sig.
Tidebao: värdelös person, utan initiativ, med några färdigheter och som i allmänhet inte är särskilt intelligent. Det är ett adjektiv som mest används av äldre vuxna.
Intresse teman
100 fraser och typiska ord från Argentina
55 Typiska mexikanska ord och fraser
50 Bästa -kända peruanska fraser och ord.
Referenser
- Magisk colombia. Populära uttryck för Colombia. [Online] [Citerad 26 mars 2017.] .Colombiamagica.co.
- Colombia.co. 20 ord som bara förstås i Colombia. [Online] 17 oktober 2014. [Citerad den 26 mars 2017.] Colombia.co.
- Landet. Värmesordboken. [Online] [Citerad 25 juli 2014.] landet.com.co.
- Endast Paisas. Paisa -ordbok. [Online] 25 februari 2015. [Citerad den 26 mars 2017.] Solopaisas.com.co.
- Syre. De 15 orden som används mest av ungdomar i Colombia. Språkdag. [Online] 23 april 2015. [Citerad den 26 mars 2017.syre.Fm.
- Londoño, Camila. Upsocl. 26 ord och uttryck som bara colombianer kan förstå. [Online] 10 november 2015. [Citerad den 26 mars 2017.] Upsocl.com.