Inca -litteratur

Inca -litteratur

Vi förklarar vad Inca -litteratur är, dess historiska ursprung, egenskaper, ämnen som den handlar om och dess författare och representativa verk

Inka -armé. Källa: Det är.m.Wikipedia.org. Författare: Miguel Vera León. Brüning Museum. Lambayeque, Peru.

Vad är Inca Literature?

De Inca -litteratur Det inkluderar alla de litterära uttryck som tillhör den civilisation som ockuperats av Tahuantinsuyo -regionen mellan trettonde och sextonde århundradet (idag är territorierna i Peru, Ecuador, Bolivia och Chile).

Under hela den pre -hispaniska eran var den befintliga Inca -litteraturen rik, varierad och muntlig tradition. En del av denna litteratur bevarades tack vare arbetet med kroniker som samlades ungefär ett sekel av pre -Hispanic Inca -historien.

I detta avseende antydde hans arbete uppgiften att lyssna på berättelser på imperiets ursprungliga språk (mestadels quechua, aymara och chanka) och översätta dem till spanska.

Endast tack vare dessa utskrifter har några prover av berättelser, religiös poesi och Inca -legender nått de nuvarande generationerna.

Inca -litteratur inkluderar också det arbete som gjorts av inhemska författare under och efter kolonitiden. I hans verk återspeglade de nostalgi för ett härligt förflutna och ångest för en osäker present.

Historisk historia om inka litteratur

Liksom många forntida civilisationer utvecklade INCA -kulturen inte ett skrivsystem. Detta faktum har gjort det svårt att återställa det historiska minnet före spanjorens ankomst.

Historiskt sett är de första skrifterna om Inca -litteratur de kronik som registreras av europeiska författare. Dessa författare samlade all Inca -historia från berättelser som samlats in i hela imperiet.

Men dessa kroniker var tvungna att möta nackdelen med att tolka en helt annan världsvision än vad de visste.

Å andra sidan införde den muntliga karaktären av informationskällorna och tiden mellan faktum och dess registrering, motsägelser i berättelserna.

Således plågas många av kronologierna om Inca -härskarna av fel. Även i många kröniser tillskrivs samma feats, fakta och avsnitt till olika härskare.

Kan tjäna dig: egna substantiv

Sedan, när koloniseringen avancerade, dök Mestizo och inhemska kroniker upp som fortsatte arbetet med historisk dokumentation. Vissa beskrev också sina omständigheter som ett erövrat folk.

Egenskaper för Inca -litteratur

Muntlig tradition

Historiskt minne gick från generation till generation. Begagnade fordon var legender, myter och sånger räknade och tolkade av högtalare och inhemska berättare som heter Haravicus och Amautas.

Haravicus var Inca -poeterna och Amautas var ansvariga för att komponera teaterverk (komedier och tragedier).  På begäran av deras publik är dessa underhållande utnyttjande av kungarna och drottningarna från Inca Past.

Anonymitet

All litteratur som genererades före spanjorens ankomst hade anonymt författarskap, en karakteristisk förstärkt av muntlig tradition. Namnen på möjliga författare försvann med tiden för föredragarna.

Artig litteratur och populär litteratur

Innan erövrarnas ankomst fanns det två tydligt differentierade typer av litteratur. En av dem var den så kallade officiella eller courtesan -litteraturen och den andra var populär litteratur.

I allmänhet bestod de av böner, hymner, berättande dikter, teatrar och sånger.

Koppling till musik och dans

Forntida Inca -litteratur utformad poesi, musik och dans som en enda aktivitet. För detta ändamål åtföljdes poetiska kompositioner av musik och låtar i alla presentationer.  

Panteism

I Inka -litteraturen återspeglades den panteistiska visionen om denna andinska civilisation. Hans verk blandar naturens element, som jord och stjärnor, med gudomligheter utan att göra någon åtskillnad.

I deras hymner och böner, som hade syftet att dyrka sina gudar, var referenser till naturen mycket vanliga. Moder Jordens personifiering i figuren av Pachamama är ett exempel på den panteismen.

Kan tjäna dig: kardinal adjektiv Pachatata och Pachamama, peruansk gud och gudinna. Dadotet / cc0

Frekventa ämnen i Inca -litteratur

Agrariska teman var vanliga i Inca -litteraturen. All Incas folks sociala aktivitet kretsade kring jordbruket. Därför många litterära verk dedikerade för att berömma denna aktivitet och också till deras jordbruksgudar.

Dessutom, i deras poesi/låtar (låtarna var dikter med musik), var favorittemat kärlek (särskilt förlorad kärlek).

Å andra sidan, genom litteraturkunskap om astronomi, religiösa ritualer, filosofi, naturvetenskap och - i allmänhet - om den fysiska världen runt imperiet överfördes.

Författare och enastående verk

Garcilaso de la Vega, Inca (1539-1616)

Garcilaso de la Vega

Garcilaso, en mestizo peruansk författare, var den illegitima sonen till den spanska kaptenen Sebastián Garcilaso de la Vega och Vargas och den indiska prinsessan Isabel schimpu ocllo, barnbarn till Túpac yupanqui, en av de sista inkasperorerna.

Denna nya världshistoriker antog smeknamnet "Inca" för att hävda sitt blandade ras ursprung. Han levde mellan den inhemska och spanska världen, och detta mestizo -tillstånd markerade hela sitt liv och arbete.

I ett av hans huvudsakliga verk berättar verkliga kommentarer (1608) historien om Inca -civilisationen från dess ursprung fram till ankomsten av de första erövrarna.

Titu Cusi Yupanqui (1529-1570)

Titu Cusi Yupanqui

Cusi Yupanqui, vars spanska namn var Diego de Castro, skrev förhållandet mellan erövringen av Peru och handlingar från Inca Manco Inca II.

Nu publicerades det första arbetet 46 år efter hans död. Det var ett direkt och passionerat försvar av de ursprungliga folken och inspirerades av den kränkande behandlingen av de infödda av den spanska härskaren.

I Acts of Inca Manco II skriver Cusi Yupanqui om den sista Inca -kungen av Cuzco, Mancco Inca och hans uppror 1535. Med hjälp av en livlig berättelse och en dramatisk retorik presenterar han den som en heroisk och modig krigare.

Kan tjäna dig: 70 exempel på fraser bildligt

Joan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Sallqamaygua  

Denna tvåspråkiga infödda skrev Förhållandet mellan antikviteter från Reyno del Pirú. Hans arbete har en tydligt evangelisk ton eftersom det var en konverterad till katolisismen.

Även om Santacruz Pachacuti fördömer avgudadyrkan för vissa andanska folk, räddar incasens tro och jämför den med den spanska katolisismen.

På samma sätt skriver han med stor skönhet om infödda traditioner och mytologi. Denna författare är mycket viktig eftersom han var den första som avslöjade och inkluderade Inca Poetry.

I sin kronik, sammanvävda de religiösa och liturgiska psalmerna från Sinchi Roca, Mancco Capac och Huascar. När man skriver om Manco Capacar betonar Santacruz Pachacuti dess lyriska form och användningen av metafor.

Å andra sidan beskrivs Sinchi Rocas hymne också vackert. Det var sammansatt av Inca för att hedra sin förstfödda son på samma sätt som katoliker hedrar Guds Son.

Felipe Guamán Poma de Ayala ( - ungefär.1615)

Felipe Guamán Poma de Ayala

Den information som finns tillgänglig om Guamán Pomas liv är ofullständig. Hans födelsedatum är okänt och tror att han dog i Lima 1615.

Denna inhemska författare kände intensivt lidande och berövningar av sitt eget folk (Inca) och reste genom Peru viceroyalty som registrerade sina upplevelser.

1908 upptäckte Robert Pietschmann ett manuskript av sitt författarskap i Köpenhamns kungliga bibliotek: New Chronicle and Good Governance. Denna kronik beskriver inka -kulturen från början till erövring.

I detta manuskript, riktat till kung Felipe III, inkluderade dessutom Guamán Poma några verser som bevarats sedan tiden för Inka -kultur eller föreningar med Inca -stilen under koloniens första år.