Quechua litteraturhistoria, egenskaper och representanter

Quechua litteraturhistoria, egenskaper och representanter

De Quechua -litteratur Det är namnet med vilket en serie litterära manifestationer som produceras på Quechua -språket är utsett från innan de spanska erövrarna anlände till nutid. Quechua -indier, direkta ättlingar till inka, har alltid ockuperat höjderna på Central Andes.

Inca Empire fanns i ett sekel före spanjorens ankomst och var en mycket utvecklad civilisation. Den sträckte sig i sin norra del från den nuvarande Colombia, till Chile, i sin södra del, och ockuperade ett område på 1.800.000 km².

Monument till Jesús Lara, författare, poet och quechua

Hans tunga, quechua eller rune simi (människors språk), var det dominerande språket. Parallellt med Quechua talades cirka 2 000 dialekter i hela Tahuantinsuyo -imperiet. Emellertid var Quechua det mest utbredda språket i Incas Empire.  

Å andra sidan anlände spanska erövrare till Sydamerika i början av 1500 -talet. När de mötte inkaerna (omkring 1527) kunde de verifiera den höga utvecklingen av sin litteratur. Ett brett utbud av lyriska, episka, berättande och dramatiska former var en del av det kulturella urvalet de hittade vid ankomsten.

Till att börja med samlade och skrev erövrare, predikanter och koloniala tjänstemän (kroniker) denna variation av litterära manifestationer. Dessa släpptes i Europa inledningsvis. För närvarande är de tillgängliga för resten av världen.

[TOC]

Ursprung och historia

Quechua -litteratur har samma ursprung och historia som fordonet för dess diffusion, quechua -språket. Det är emellertid inte känt för säker hur språket har sitt ursprung. Vissa ämnesforskare har tagit upp flera hypoteser.

Ursprung på kusten

1911 föreslogs att den peruanska kusten var territoriet där detta språk skulle ha sitt ursprung. Enligt denna teori hade Quechua -språket en progressiv expansion som gjorde det möjligt för det att bosätta sig på olika platser i den breda andinska geografin, till exempel i Sierra Sur Peruana.

Det kan tjäna dig: 11 dikter med litterära resurser (förklarade)

Det faktum att de talade dialekterna i det peruanska centrala området är mer bevarade stöder denna hypotes.

Serrano och Amazon Origin

Med tiden har andra teorier dykt upp. Dessa inkluderar Serrano respektive Amazonas ursprunget 1950 respektive 1976. Den första platsen staden Cuzco som det ursprungliga Quechua Center.

Den andra är baserad på denna hypotes i arkeologisk och arkitektonisk information. Detta föreslår att ursprunget till Quechua äger rum i djungelögonbrynet mellan Chachapoyas och Macas norr om Peru.

I alla fall spelade utvidgningen av Inca Empire en övervägande roll i utvidgningen av språket och därför i litteraturen. Det tros att Incas Kings gjorde Quechua till deras officiella språk.

Med Incas erövring av Peru under det fjortonde århundradet blev Quechua det franska språket i imperiet. Även om imperiet bara varade i cirka 100 år, utvidgades Quechua till Ecuador, Bolivia och Chile.

Egenskaper för quechua -litteratur

Jämlikhetsdeklaration till ursprungsbefolkningen i Grande Board of the United Provinces of the Río de la Plata, 1811. Det är skrivet på spanska och quechua

Oral

Quechua -litteratur överfördes muntligt, vanligtvis i form av sånger och dans. Vid ankomsten av spanjorerna började de första skriftliga dokumenten registrera sig.

Detta resulterade i att fler människor kunde känna till den kulturella egenskaperna hos denna etniska grupp. Men mycket av litteraturen hänvisade till den gamla quechua religiösa ideologin. Detta fördömdes, förtrycks och ibland uppenbart av den europeiska prästerskapet eftersom det kontrasterade med den kristna tron.

Sentimental och intim

I allmänhet har Quechua -litteraturen kännetecknats av att vara sentimental och intim, särskilt poesi. Hans lysande och nästan puerilitet kommer från hans upphetsade panteism. Pantheism är en uppfattning om världen som är lika med universum, natur och Gud.

Kan tjäna dig: assonant rim: koncept, normer och exempel

Användning av musik och dans

Å andra sidan, specialister känner igen en populär litteratur som uttryckte känslan av folket. Detta överfördes åtföljt av en musikalisk grupp och dans.

I den känslor relaterade till sådd, grödor och upplevelser runt Ayllu (dagliga livet (samhället) manifesterades. Denna typ av litteratur var ansvarig för Harawicus (populära poeter).

Officiell litteratur

Dessutom fanns det officiellt litteratur riktad till den kejserliga domstolen. I den upphöjdes glädjen för jordbruksfestligheterna och religiösa partier.

De legendariska hjältarnas feats firades också och beundran uttrycktes av gudarna som styrde dem. På liknande sätt serverade de sången och dansen och gjordes av Amautas (advokater).

Representanter och verk

Quechua -litteratur var sedan dess anonyma och muntliga början. Därför motsvarar all skriftlig produktion som kan hittas sammanställningar som gjorts under och efter kolonin. På grund av detta kan du i vissa fall hitta olika versioner av samma dikt.

Poesi: Kusi Paukar

När det gäller dikter sticker Dr ut. César Guardia Mayorga (1906-1983).  Under pseudonymen Kusi Paukar producerade Mayorga många verk.

Bland dessa är det värt att nämna: Kutipakuynin (Människors protest), SonQUP Jarawiinin (Hjärtans sång) och Umapa jamutaynin.

Chronicles: Felipe Guaman Poma de Ayala

Å andra sidan, i släktet Chronicles, finns det Felipe Guamán Poma de Ayala (1534-1615). Denna inhemska kroniker från tiden för viceroyaltyen i Peru skrev bland andra, Första nya kronik och god styrning.

Första sidan av den första New Chronicle and Good Governance Edition, av Felipe Guamán Poma de Ayala

Den beskriver orättvisorna i kolonialregimen. Detta dokument riktades till kung Felipe III i Spanien, men det förlorades på vägen.

Kan tjäna dig: regionalism av Honduras

Jesús lara

Bland de senaste artisterna finns Jesús Lara (1898-1980), som utvecklade ett intensivt verk i Quechua. Förutom författare, översättare, antolog och journalist var Lara en peruansk soldat. Några av hans verk inkluderar:

  • Populär quechua poesi
  • Quechuas litteratur
  • Myter, legender och berättelser om quechuas
  • Quechua-castellano-quechua-ordbok  

Teater

När det gäller könsteater sticker följande drama ut:

  • Den olyckliga Inca Huáscar, av José Lucas Caparó Muñiz
  • USCCJA MAYTA, av Mariano Rodríguez och San Pedro
  • Huillca Ccori, av Nemesio Zúñiga Cazorla
  • Yahuar Huacac, av José Félix Silva Ayala
  • Huayna Ccahuiri, av Tobias Víctor Irrarázabal
  • Indianens röst, av Nicanor Jara
  • Catacha, från Nemesio Zúñiga Cazorla

Referenser

  1. Junior Worldmark Encyclopedia of World Cultures. (s/f). Quechua. Hämtad den 12 februari 2018 från Encyclopedia.com.
  2. Gonzalo Segura, r. (2009, 15 december). Ursprung och utvidgning av Quechua enligt Alfredo Torero. Hämtad den 12 februari 2018 från bloggen.PUCP.Edu.pe.
  3. Thompson, jag. (2015, 29 april). Quechua. Hämtad den 12 februari 2018 från OverworldLanguages.com.
  4. Gutierrez cuadros, g. TILL. (2009). Pre -Hispanic Quechua Literature. Hämtad den 12 februari 2018 från Artedelapalabra.WordPress.com.
  5. Salazar bondy, s. (s/f). Quechua poesi. Hämtad den 12 februari 2018 från Revistadlauniversidad.Unk.mx.
  6. Husson, J. P. (2002). Quechua -litteratur. Birma, Nr 29, sid. 387-522. Hämtad den 12 februari 2018 från tidskrifter.PUCP.Edu.pe.