7 dikter om kända författares miljö

7 dikter om kända författares miljö

De Dikter om miljön De visar vikten som detta ämne representerar för författare. Även om oro för miljöproblem har fått styrka endast på senare tid, har poeter alltid hittat inspiration på Moder Jorden.

I den meningen har vissa återkommande teman för många författare varit landskap, stationerna och flera element i naturen.

Framstående dikter om miljön

De fem dikterna om miljön i detta urval är av erkända och globala författare. Faktum är att mängden dikter om miljön hos en av poeterna, Gabriela Mistral, har vunnit titeln på naturens poet.

Jorden (Utdrag, Gabriela Mistral)

Indiskt barn, om du är trött,
Du går och lägger dig på jorden,
Och detsamma om du är glad,
Min son, leka med henne ..

Underbara saker hörs
Till jordens indiska trumma:
Elden som stiger och går ner hörs
Letar efter himlen, och du vet inte.
Hjul och hjul, floder hörs
i vattenfall som inte räknas.
Djur hörs;
Yxan hörs djungeln.
Indiska vävstolar hörs.
Trillor hörs, hörs partier.

Där indianen kallar honom,
Den indiska trumman svarar,
och tañe nära och tañe bort,
Som den som springer och återvänder ..

Han tar allt, han laddar allt
Jordens heliga lomo:
Vad går, vad som sover,
Vad det skrämmer och vilken sorg;
Och det bär levande och bär död
Indian Earth Drum.

Kan tjäna dig: James Joyce: Biografi, stil, arv, verk, fraser

Los Pinos sång (Utdrag, Rubén Darío)

Åh, tallar, oh bröder i land och atmosfär,
jag älskar dig! Du är söt, du är bra, du är seriös.
Skulle säga ett träd som tänker och känner
bortskämda med auroror, poeter och fåglar.

Den bevingade sandalen rörde din front;
Du har varit mast, proscenio, säte,
Oh Pinos Solar, O Pinos från Italien,
Batados de Gracia, de Gloria, de Azul!

Skuggfri, utan guld, takiturnos,
mitt i glaciala dimma och i
Dreamy Mountains, Oh Night Pines,
Åh Pinos del Norte, du är också vacker!

Med gester av statyer, bortskämda, skådespelare,
tenderar till havets söta smekning,
Oh Pinos de Neapel, omgiven av blommor,
Åh gudomliga tallar, jag kan inte glömma dig!

Man som ser ut (Mario Benedetti)

Hur skulle jag vilja ha ett annat öde för detta dåliga torrt
som bär alla konst och branscher
I var och en av dess klumpar
och erbjuder sin avslöjande matris
För frön som kanske aldrig kommer

Hur vill du ha ett flöde
kom för att lösa in det
och blötlägg henne med solen i kokande
eller dina vågmåner
Och jag gick Palmo till Palmo
Och jag förstod palm till Palma

eller att regnet kom ner till att öppna det
och lämnar dig ärr som dike
Och en mörk och söt lera
Med ögon som pölar

eller det i hans biografi
Dålig torr mamma
Det bördiga folket bryter plötsligt
Med hes och argument
och plogar och svett och goda nyheter
och de premiärfrön som samlats in
Arvet från gamla rötter

Silva till jordbruk i den torra zonen (Andres Bello)

Salva, fruktbart område,
att solen förälskad i omskrivning
Den vaga kursen och hur mycket man uppmuntras
I varje olika klimat,
slag av dess ljus, du blir gravid!
Du gör din Guirnalda till sommaren
av spikgranater; du druvor
Du ger den kokande Kuba;
Inte av lila frukt, eller röd eller gualda,
Till dina vackra skogar
Saknar nyans; och baby i dem
Aromer tusen vinden;
Och Greyes går utan en historia
Pacing din grönsak, från slätten
Horisonten är gräns,
Fram till det upprättstående berget,
av otillgänglig snö alltid kano.

Kan tjäna dig: Pre -romanticism

Fred (Alfonsina Storni)

Vi går till träden ... drömmen
Det kommer att göras i oss av himmelsk dygd.
Vi går till träden; natten
Det kommer att vara mjukt, den lilla sorgen.

Vi går till träden, själen
Agge parfym numb.
Men håll käften, inte prata, vara fromma;
Vakna inte fåglarna som sover.

Från en av poeterna, Gabriela Mistral, har vunnit titeln på naturens poet.

Trädet (Utdrag, José Joaquín Olmedo)

Skuggan av detta värdefulla träd
Där bryter och lugn,
Vindens raseri formidabel
Och vars gammal inspirerar min själ
en helig och mystisk respekt;
vars nakna och grova bagageutrymme
En bra rustik plats erbjuder mig;
och den av Hujare majestät täckt
Han är den enda kungen av denna öken,
Den stora runt mig omger mig;
Här vill min själ
komma för att meditera; Härifrån min muse
visar sina bevingade vingar
För den subtila luften tenderar flygningen.

En torr olmo (Antonio Machado)

Till den gamla Elmo, klyftan av blixtnedslag
Och i hans ruttna hälft,
Med regnen i april och solen i maj
Några gröna blad har kommit ut.

Hundraårsjubileum i kullen
som slickar ägaren! En gulaktig mossa
De vitaktiga cortexfläckarna
till den ätna och dammiga stammen.

Det kommer inte att vara, vilket dryckerna
som håller vägen och flodstranden,
Bebodd av Ruiseñores Pardos.

Armé av myror i rad
Det klättrar för honom och i hans tarmar
Urden deras spindar grå tyger.

Innan det rivar dig, Olmo del Duero,
Med sin yxa timmerjackan och snickaren
Bli dig i Campanas hår,
Lanza av bil eller vagn;
Innan rött hemma, imorgon,
Armar av någon eländig monter,
på kanten av en väg;
Innan du försummar en virvelvind
och kämpar andan av White Mountains;
Innan floden till havet skjuter dig
Av dalar och raviner,
Olmo, jag vill göra mål i min plånbok
Nåden för din gröna gren.
Mitt hjärta förväntar sig
Också mot ljus och till livet,
Ett annat mirakel av våren.

Kan tjäna dig: muntliga tider

Referenser

  1. Figueroa, L.; Silva, K. och vargas, s. (2000). Jorden, indisk, kvinna: Social tanke på Gabriela Mistral. Santiago de Chile: Lom Editions.
  2. Rubén Darío (1949). Poetisk antologi. Berkeley: University of California Press.
  3. Benedetti, m. (2014). Kärlek, kvinnor och livet. Barcelona: Penguin Random House redaktionella grupp.
  4. Blommit, e. och patt, b. P. (1962). Latinamerikanska porträtt. Kalifornien: Holt, Rinehart och Winston.
  5. Carriego, E. (1968). Fullständig poesi. Buenos Aires: University Redaktör.