De 100 vanligaste franska efternamnen och deras betydelse
- 2567
- 742
- Per Eriksson
De Fransk efternamn De representerar ett nationellt samhälle som är mångsidigt när det gäller traditioner och språk. I Frankrike fanns en blandning av onomastiska språk och traditioner som har nått vår tid.
Ett efternamn är med andra ord ett släktnamn som en uppsättning individer kopplade av blodband (eller föräldraskap, i fallet med adoptioner) grupperas och gör det möjligt att skilja dem från andra.
Fram till 2005, fransk lag. Om de båda kände igen det, kunde jag använda båda efternamn, men med modern på andra plats.
Från och med 1 januari 2005 fick föräldrar välja om spädbarnet skulle ta fadern, modern eller båda efternamnen i någon ordning. Om det inte finns något samförstånd mellan båda föräldrarna, måste barnet bära båda efternamn i alfabetisk ordning.
Franska efternamnet
- André
Detta efternamn är en patronymik av det manliga namnet André, som i sin tur är den franska formen av Andrés; Ett namn på grekiskt ursprung som betyder "manlig", "viril" eller "man".
- Arnaud
Det kommer också från ett manligt namn och blev ett efternamn mellan flera kategorier som Toponymic och Patronymic. Dess rötter är tyskar och uppstod från föreningen av elementen RNA ('Eagle') och Wald ('Ruler' eller 'kraftfull').
- Aubert
Det är ett efternamn som härrör från det tyska namnet Adalbert (Alberto). Det består av villkoren Adal, som översätter som "ädla"; och Berht, vars betydelse är "berömd" eller "lysande".
- Barm
Detta franska efternamn har två möjliga ursprung, en av dem är yrket barberare eller barber-Irujano (populär under medeltiden). Den andra är från det latinska ordet Barbarius ('Barbarian', med vilken referens gjordes till utlänningar).
- Benoit
Kommer i den franska formen av namnet Benedict, i detta fall som patronymiskt. Dess bokstavliga betydelse är "väl sagt" och kan tolkas som "de välsignade", "den som talar bra" eller "den som talar bra".
- Bernard
Det är på andra plats av de mest populära franska efternamnen, det är patronymet för homografens namn. Kommer från föreningen av proto-germaniska termer Berô ('björn') och Härdning ('Strong'), så det översätter lika 'starkt som en björn'.
- Bertrand
Det uppstod från kombinationen av tyska röster Berht, som översätter som "lysande" och Kram, Vad betyder "cuervo". Ursprungligen användes det som namn, sedan användes det som patronym och är ett av de 20 vanligaste efternamnen i Frankrike.
- Vit
Detta franska efternamn är bokstavligen översatt som "vit" och kan komma från olika ursprung, en av dem är den toponymiska och en annan är beskrivande för en personlig egenskap som hudfärg eller hår på dess bärare.
- Blanchard
Det kommer från den populära homografen i de gamla fransmännen som kan tolkas som "vitaktig" eller "vitaktig".
- Hätta
Vissa källor relaterar detta efternamn till ordet "bonet", med hänvisning till hatten som används av vissa präster och som tidigare också bar akademiker. Ett annat möjligt ursprung är av Bonnettus egen (minskande av "bra" på latin).
- Borgerlig
Detta var ett efternamn relaterat till ursprunget till personen som bar honom, eftersom han översätter som 'borgerlig' eller 'den som bodde i en burgo'. Termen Burgo var en medeltida motsvarande för ordet stad.
- Pojke
Det betyder "pastor de oxes", ett jobb från vilket detta efternamn härstammar. För närvarande på franska används termen Bauvier, Men i det specifika fallet med detta efternamn deformerades stavningen i sydvästra franska.
- Brunst
Det översätter bokstavligen som 'Brown'. Ursprungligen tilldelades detta efternamn människor som hade brunt hår eller ögon för att beskriva dessa fysiska egenskaper.
- Brunett
Detta efternamn (som Brun) kommer från brun färg, men i detta fall partikeln -ET Det används som ett minskande med vad dess betydelse är 'Marroncito' eller 'Marroncita' och användes också för att beteckna en fysisk egenskap för vem som använde den.
- Caron
Du kan ha flera ursprung, en av dem är yrket av vagnstillverkare (Charron på franska), med vad som skulle vara ett efternamn kopplat till yrket. Man tror också att det kan vara en toponymik av Norman Commune of Cairon.
- Kevalare
Det översätter som "gentleman" och beskrev de män som var på hästryggen (Caballkes På latin). Denna term användes som namnet på en militär examen inom den franska armén och blev därefter en ädla titel.
- MILD
Dess betydelse är 'Clemente' och det är också ett populärt rätt namn med latinska rötter (Klemens) som kan tolkas som "övergiven" eller "barmhärtig". När det gäller detta efternamn klassificeras han som en patronymisk.
- Colin
Det framkom som ett kärleksfullt smeknamn för män som heter Nicolás och tillämpades sedan som ett patronymiskt efternamn. Ett annat sätt som finns är Collin.
- David
Det tolkas som "den älskade och älskade" eller helt enkelt "älskade". Denna franska patronymiska efternamn härstammar från den egna homografens eget namn som har sina rötter på det hebreiska språket.
- Dens
Detta är ett vanligt efternamn i Frankrike och går in i kategorin patronymisk. Ursprunget är i namnet på den grekiska guden Dionisio (som var relaterad till vin och fertilitet).
- Dubois
Det började som ett bostadsnamn, eftersom dess översättning är "del bosque", som uttryckte att den som bar detta efternamn bodde nära en skog. I vissa fall kan det också betyda att namnet på ursprungsstaden var Bois.
Kan tjäna dig: Finland flagga- Dufour
Den bokstavliga översättningen av detta efternamn är 'av ugnen', så den mottogs av många bagare eller de som var ansvariga för gemensamma ugnar (där hela folket bakade maten, något vanligt under medeltiden i Europa).
- Dumheter
Detta franska efternamn indikerade att någon var från en gård eller hus, eftersom den kombinerar villkoren du ('del') och ytterligare (som kan översättas som 'Casa de Campo' och var också en typ av tjänstgöring under den feodala eran i Frankrike).
- Dum
Detta efternamn finns i den toponyma kategorin. Dess betydelse är "del monte" eller "av berget", så det betyder att den som bar det kom från en plats med de geografiska egenskaperna.
- Dupont
Den bokstavliga översättningen av detta franska efternamn är "del puente" och katalogiseras som en toponymik som tilldelades att påpeka att den som bar honom bodde nära eller på en bro.
- Durman
Det är ett av sätten som Latin Durans tog (på italienska under och Dante) som senare blev ett patronymiskt efternamn. Dess betydelse är "den som varar" eller "resistent", även om den också tolkades som "den som måste hålla" (med hänvisning till själen).
- Duval
Detta toponyma och bostadsnamn översätts till "Del Valle", det vill säga de som bor i en dal eller nära en.
- Fabre
Betydelsen av detta efternamn är "smed" och kommer från den occitan termen för att beteckna detta yrke, som i sin tur härstammar från latin Faber. Det finns andra varianter av detta yrkesnamn som Febvre eller Fèvre.
- Fiska
Liksom Fabre betyder detta franska efternamn 'smed'. Detta är en av de flera trollformlerna som sade familjebeskrivning relaterad till ockupationen av den som bar den eller en förfader i Frankrike.
- Fontain
Ange uppdelningen av toponyma eller bostadsundernamn, eftersom dess betydelse är "källa" (vatten). Människorna som bodde nära en funktionell källa brukade ta den (där människor levererade vatten) eller prydnad (som fungerar som prydnad).
- Fyra
Detta franska efternamn är kopplat till yrket eller handeln, eftersom det härstammar från latin Ugn. Denna term tjänade till att ringa ugnshanteraren, det vill säga den kan översättas som 'Baker'.
- Francois
Det är patronymiken för homografen på franska att på spanska finns som Francisco. Härrör från ordet Frankrike och dess gentilicio på medeltida latin Franciskus. På frankens språk var betydelsen av namnet på stammen "fria män".
- Gaillard
Kommer från partikeln Tjej-, att det på gala tungan betydde "stark" eller "robust". Detta ord gick till spanska som 'Gallardo', som tolkas som en modig person med mycket energi.
- Garcia
Man tror att det kommer från den baskiska terminen Härd ('björn') eller ordet på samma språk Gaztea, som översätter som 'Young'. Det började användas i Navarra (Spanien), utvidgades sedan till andra länder och ockuperar den 40: e platsen för de mest populära franska efternamnen.
- Snellig
Detta franska efternamn härstammar från de tyska språken, eftersom den bildas av elementen Krigin- ('Vakt') och Hari ('Armé'). Så innebörden av detta efternamn är "vaktarmé".
- Slaveri
Den har två möjliga rötter, man berättar den första delen av efternamnet till ordet Gala Gaja som översätter som "skog" med vad som skulle vara populärt för libatorer. Det andra möjliga ursprunget är germanska, av Wald ('linjal') och Hari ('Armé').
- Sken
Detta efternamn verkar komma från huvudpersonen Waldijaną, Vilket betyder "armé härskare". Det är en annan stavning av efternamnet Gauthier, så att dess ursprung och mening sammanfaller.
- Gerard
Det är patronymiken för ett eget homograf manligt namn av protogermaniskt ursprung. Härstammar från orden Gari ('Lanza') och Hård ('stark').
- Girard
Detta är en annan av de skriftliga formerna som Gerard tog i Frankrike, men delar sin betydelse ('Lanza Strong').
- Giraud
Det är en annan av varianterna i efternamnet Gerard inom det franska territoriet och, som alla efternamn som kommer från dessa germanska rötter, tolkas det som 'Lonza Strong'.
- Girin
Han har germanska rötter i efternamnet Warin (eller Warino), som kan tolkas som 'skyddare' eller 'Guerrero'. Som "WA" -ljudet anpassat som "Gue" och det gav plats för stavningen som han har varat i denna nation.
- Guillaume
Det är ett patronymiskt efternamn som lossnade från en av de olika varianterna av den manliga Guillaume (Guillermo på spanska) namn. Det betyder "frivilligt beskyddare" och kommer ursprungligen från det germanska namnet Willhelm.
- Henry
Detta efternamn betyder "Homelands härskare" och kommer från det tyska namnet Heinrich. Henry Form blev populär som ett patronymiskt efternamn, medan Henri Stave för närvarande är mer accepterad som sitt eget namn inom Frankrike.
- Jolsk
Det översätts som "semester" eller "glad" och det gavs till människor som hade dessa egenskaper. Härstammar från det forntida nordiska Jól (Namn på en hednisk festival som hölls mitt på vintern, som efter kristendomen efter ankomsten till Europa blev jul).
- Lakroix
Den bokstavliga översättningen av detta franska efternamn är 'La Cruz' och i vissa fall finns den i två ord som Croix. Det kan vara av topografiskt ursprung om någon bodde nära ett kors eller kan hänvisa till dem som laddade korset i en religiös procession.
Kan tjäna dig: vad är relativa värden? (Med exempel)- Lambert
Detta efternamn kommer från det tyska språket och dess etymologiska rötter är Landa ('Jorden') och Bert ('ljus' eller 'berömd').
- Laurent
Det betyder "pristagare" eller "krönat med lagrar", härstammar från homografens namn som i sin tur är anpassningen av det latinska namnet Laurentius. Det är det mest populära efternamnet i Frankrike och listas som en patronymisk.
- Leclerc
Detta efternamn översätts som 'sekreteraren', 'författaren' eller 'The Cleric'. Härstammar från det latinska ordet präst (Kyrkans medlemmar eller som har beställts), men också tillämpat på dem som arbetade genom att bära skriftliga poster.
- Leclercq
Det är en annan stavning av Leclerc -efternamnet, det har också betydelsen av "sekreterare" eller som hade någon koppling till prästerskapet. Med tiden tillämpades detta ord för att beteckna att någon var klok eller forskare och är ett efternamn härrörande från yrket eller yrke.
- Lemomte
Dess betydelse på spanska är "El Conde" och hänvisar till en ädla titel som beviljas i Frankrike, men vars tradition går tillbaka till Romerriket. Denna term har ursprung på latin Engagemang ('Companion' eller 'Auxiliary').
- Lefèvre
Detta efternamn betyder "El Herrero" och går in i kategorin yrkesmässiga efternamn eller yrke. Dessutom upptar det nummer 13 av de vanligaste efternamnen inom Frankrike.
- Lefv
Liksom andra lokala varianter översätts detta efternamn till 'El Herrero'. Härstammar från latin Faber. Denna rot förblir i ordet Orfèvre ('Opbre' på spanska, den som tillverkar föremål med guld och andra ädelmetaller, vanligtvis konstnärliga).
- Tak
Det betyder "El Grande" och kan användas för att beteckna en fysisk egenskap för dess bärare (stor eller höjd). Trots detta tillämpades det normalt för att hänvisa till en individs räckvidd eller mod.
- Lemär
Översättningen av detta franska efternamn är 'borgmästaren'. Roten till denna term är det latinska ordet maior ('Den största') från vilka andra ord dyker upp för att hänvisa till samma position och yrke som äldre på engelska.
- Lemoin
Detta efternamn tolkas som 'munken'. Det följer av termen Monachus på latin som har samma betydelse som sin franska motsvarighet (Överhög).
- Leroux
Det betyder "el röd" och hänvisar till en individs fysiska egenskaper. Ursprungligen tilldelades detta franska efternamn som smeknamn till folket på klistermärken eller som hade huden på en intensiv rosa ton.
- Leroy
Översättningen av detta franska efternamn är 'kungen'. Även om för närvarande är termen för kung på franska Avgång, I genomsnitt franska var den accepterade stavningen Roy, Och båda kommer från det latinska ordet Rex.
- Vagga
Dess betydelse är "den som lyser upp" och är ett efternamn som kommer in i den patronymiska kategorin. Även om Lucas var den som blev efternamn, föredrar fransmännen att stavningen Luc använder det som ett manligt namn.
- Marsch och
Det kan tolkas som "köpman", "köpman" eller "köpman", det vill säga den som ägnas åt att köpa och sälja varor. Detta franska efternamn är relaterat till ockupationen eller yrket som använde det.
- Marie
Detta efternamn härstammar från den franska motsvarigheten till det egna namnet Maria ('Excelsa' eller 'framstående'). Detta egna namn är av hebreiskt ursprung och på franska betraktas som epicenne, det vill säga det kan användas i manliga och kvinnliga namn.
- Martin
Det kommer från homografens namn som betyder "av Mars" (den romerska krigsguden). Det är det vanligaste efternamnet i Frankrike och dess popularitet kan bero på att San Martín var beskyddare för välgörenhet och föräldralösa barn fick detta efternamn.
- Martínez
Det härstammar också från det egna namnet Martín och har stor popularitet inom det franska territoriet. Det är ett efternamn av spanskt ursprung, eftersom det använder det latinamerikanska patronymiska suffixet -som översätter som 'Son of'.
- Massa
Detta efternamn härstammar från yrket eller ockupationen av dess bärare. Det franska ordet maçon Han beskrev en arbetare eller murare som arbetade med sten och tegel, såväl som de stonecutters som var snidade till snidade stenar för att använda dem i konstruktioner.
- Mathieu
Det följer av den franska formen av det egna namnet på hebreiska Matthew -ursprunget, vilket betyder "Yahweh" -gåva ". Detta efternamn finns också med matthieu stavning.
- Barmgås
Således smeknamnet de människor som ägde eller ägnade sig åt att arbeta i en varor (butiker där artiklar relaterade till sömnad och klädkläder marknadsförs).
- Meunier
Detta franska efternamn översätts till 'Molinero', är relaterad till en individs yrke eller ockupation. Detta är vad de som arbetade i ett kvarn i spannmål eller andra aktiviteter kallades i ett kvarn.
- Meyer
Det kom ut från den tyska formen av den franska termen Maire ('borgmästare'). Det kommer också från latin maior, som översätter som "det största". Detta var en av de viktigaste lokala positionerna under medeltiden och förblir fram till idag i Frankrike.
- Michel
Detta efternamn kommer i den franska formen av det manliga namnet Miguel med det som anses vara en patronymisk. Denna benämning av hebreiskt ursprung betyder "vem som Gud?'.
- Moreau
Upptar numret 9 av de mest populära franska efternamnen. Detta efternamn översätter som 'Dark Leather Person', 'Moro' eller 'Moreno'.
- Murkla
Detta efternamn är också relaterat till den mörka tonen i huden på den person som använde den. Alla trollformler som detta efternamn tog kommer från det latinska ordet Maurus ('De Mauritania').
Det kan tjäna dig: den typiska mest berömda chihuahua hantverk- Morin
Förutom andra sätt att skriva det, indikerar detta efternamn att en person var mörkhudad. Många anser att det vid någon tidpunkt separerades från deras ursprungliga betydelse och begränsade sig till att vara en av de patronymiska formerna av Maurin eller Maurice.
- Mullare
Detta efternamn är av germanska ursprung och finns ofta i gränsområdet mellan Frankrike och Tyskland. Dess betydelse är 'Molinero', det vill säga den som arbetade eller ägde ett spannmålsbruk.
- Nicholas
Det är patronymiken för det manliga namnet Nicolás, av grekiska rötter. Detta efternamn, som namnet, översätter som "People Victory" eller "People Victory" (eftersom den kombinerar villkoren Nikē och Laos).
- Noel
På franska ordet Noel Det betyder "jul" med hänvisning till den kristna festen. Detta patronymiska efternamn användes också som sitt eget namn, särskilt för barn födda den 25 december.
- Oliver
Detta är ett efternamn som översätter som 'Olivero' och tilldelades som smeknamn till de människor som arbetade med att samla oliver eller oliver.
- Lön
Det kan ha flera betydelser, man länkar det till ordet Löner, vilket innebär att någon inte är zigenare, tolkas också som "jester" (i en pejorativ bemärkelse). Dessutom kan det komma ifrån Paya som översätter som 'bonde' eller 'pagano'.
- Perrin
Detta patronymiska efternamn framgår av ett minskande av Pierre, Pedro franska form (som betyder "sten" eller "rock").
- Petit
Det översätts som "litet" och tilldelades låga statur människor, med hänvisning till personliga egenskaper. En annan betydelse för detta efternamn är att dess bärare var den yngsta i familjen.
- Filippe
Detta efternamn är en patronymik som kommer från den lokala varianten av namnet Felipe (Philippe). Betydelsen av detta smeknamn är "hästar" älskare ", eftersom dess ursprungliga form är filippor som förenar termerna Filo ('älska med hypos ('hästar').
- Pickard
Vanligtvis gavs detta efternamn till människor som kom från Mischief, en region norr om Frankrike; Det är därför det är katalogiserat som ett toponymt efternamn. I vissa fall fick de arbetare som använde en topp (konstruktionsverktyg).
- Pierre
Det betyder "sten" eller "rock", detta paronymiska efternamn härstammar från den franska formen av det manliga namnet Pedro (ursprungligen Petrus på latin eller petros på grekiska).
-- Renard
Denna patronymik är den franska formen av det tyska namnet Raginhard (från Ragin vilket betyder "råd" och Hård som översätter som "hårt" eller "starkt"). Tack vare medeltidens folklore blev detta ord "räv" på franska.
- Renaud
Detta franska efternamn är ett patronym och har proto-germaniska rötter i termer Ragin ('Råd') och Wald ('makt' eller 'regering').
- Kung
Det är en fransk appellation som har samma betydelse som på spanska ('kung' eller 'monark'). Även om ordet som används för detta på franska är Avgång, De mest använda stavningarna som patronymiska är King och Roy.
- Rikard
Det är det vanligaste efternamnet i Frankrike och kommer från homografens namn. Har germanska rötter i ord ric ('kraftfull') och Hård ('Hard' eller 'Strong').
- Rivière
Detta är ett franskt efternamn som betyder "flod" och gavs till människor som bodde eller kom från en plats nära en flodkropp. Det är därför det är katalogiserat som en toponymisk.
- Robert
Det är en patronymik som härstammar från en av varianterna i namnet på tyskt ursprung Hrodberht (där de förenar termerna Hora 'Gloria' eller 'berömmelse' och Berht 'ljus'). Dessutom är det det femte mest populära efternamnet i Frankrike.
- Robin
Det är en av de diminutiverna för det manliga namnet Robert och används också som patronymiskt. Detta efternamn kan tolkas som "den som lyser för sin berömmelse" eller "han som lyser för sin härlighet".
- Roche
Dess översättning är "sten" eller "sten" och applicerades ofta som ett toponymt efternamn i Frankrike.
- Uppfattat
Denna patronymik är den franska varianten av ett germansk namn (Hrodgari); betyder "härligt spjut".
- Rull och
Dess översättning är "härlig jord" och detta patronymiska efternamn är anpassningen av ett riktigt namn på germanska ursprung.
- Rousseau
Detta efternamn är ett minskande av "rött" och beskrev ett personligt kännetecken för den person som han ursprungligen tilldelades (Redhead).
- Roussel
Liksom Rousseau är det ett efternamn som hänvisar till den röda färgen på människor i minskande.
- Roux
Hans översättning är "röd" och användes som smeknamn för att beteckna hårfärgen på vem som bar den.
- Roy
Det är en patronym som betyder "kung" på spanska. Man tror att inte alla som bär detta efternamn verkligen är relaterade till royalty, men att det också kan tillämpas som ett burlesk smeknamn.
- Schmitt
Detta efternamn är av tyskt ursprung, finns ofta i de franska gränserna med Tyskland och betyder "smed" (så det anses vara ett efternamn för ockupation eller yrke).
- Simon
Det är ett patronymiskt efternamn som härrör från det egna homografens namn på hebreiskt ursprung. Dess betydelse är "den som har hört Gud".
- Thomas
Det är en patronymik av det egna namnet Tomás i sin franska form. Detta efternamn kommer från arameiska och översätter som 'tvilling'.
- Vidal
Det följer av latin Vitalisation; Detta franska efternamn översätter till spanska som "vital" eller "relativt livet".
- Vincent
Detta efternamn har sitt ursprung i den latinska roten Viskens ('Han som segrar') används också som sitt eget manliga namn.